Текст и перевод песни Ali Ashikar feat. Hasan Badalbayli - Gecə
Bir
gün
gələr,
sən
də
anlarsan
məni
Придет
день,
и
ты
поймешь
меня
"Unutmuşam"
deyib,
keçdiyin
sirləri
"Я
забыл",
- сказал
он,
раскрывая
секреты
своего
прошлого
Sən
qaranlığıma
doğan
günəşimdin
mənim
Ты
мое
восходящее
солнце
в
моей
тьме
мой
Sən
edəcəyim
ən
düzgün
səhvimdin
mənim
Ты
был
моей
самой
правильной
ошибкой
мой
Çəkdiyin
hər
bir
dərd
yaşa
doldurar
insanı
Каждая
боль,
которую
вы
испытываете,
наполняет
вас
возрастом
Mən
qocaldım,
bəlkə
də
ölmüşəm,
nə
mənası?
Я
стар,
может
быть,
мертв,
какой
смысл?
Etdiyin
hər
bir
səhv,
əfv
etməz
vicdanı
Каждая
ошибка,
которую
вы
делаете,
не
прощает
совесть
İndi
həyat
qaytarsın
məndən
bütün
aldıqlarını
Теперь
пусть
жизнь
вернет
все,
что
они
получили
от
меня
Baxdığım
ən
gözəl
film
idin,
sonun
ağlatdı
Ты
был
самым
красивым
фильмом,
который
я
когда-либо
смотрел,
твой
конец
плакал
Nə
idi
günahım?
В
чем
была
моя
вина?
Məni
özünə
bağladın
Ты
привязал
меня
к
себе
Son
görüşdə
gözlərində
gözlərimi
axtardım
На
последней
встрече
я
искал
в
его
глазах
Tapmadım,
gözlərinə
bir
söz
keçir,
elə
baxmasın
Я
не
нашел,
передай
ему
слово
в
глаза,
пусть
он
не
смотрит
так
Baxdığım
ən
gözəl
film
idin,
sonun
ağlatdı
Ты
был
самым
красивым
фильмом,
который
я
когда-либо
смотрел,
твой
конец
плакал
Nə
idi
günahım?
В
чем
была
моя
вина?
Məni
özünə
bağladın
Ты
привязал
меня
к
себе
Son
görüşdə
gözlərində
gözlərimi
axtardım
На
последней
встрече
я
искал
в
его
глазах
Tapmadım,
gözlərinə
bir
söz
keçir,
elə
baxmasın
Я
не
нашел,
передай
ему
слово
в
глаза,
пусть
он
не
смотрит
так
Nə
mən
əvvəlkitək
yadam,
nə
doğmayam
sənə
Что
я
прежний
незнакомец,
что
я
не
родила
тебе
Elə
bir
haldasan,
nə
mən,
nə
özgə
dəva
könlünə
Ты
такой,
какой
я
есть,
какой
чужой
верблюд
тебе
по
душе
Nə
sən
əvvəlkitək
gözəl,
nə
özəlsən
mənə
Какая
ты
красивая,
какая
ты
особенная
для
меня
Elə
bir
haldayam
nə
sevər,
nə
dözərsən
mənə
Я
такой,
какой
ты
любишь,
что
ты
терпишь
меня
Ayrılıq...
Necə
pis
səslənir
Разделение...
Как
плохо
это
звучит
Dilimə
yaraşmır
heç
söyləmək
bu
kəlməni
Это
не
подходит
для
моего
языка
когда-либо
сказать
это
слово
Amma
nə
etsək
də,
doğru
olan
tək
şey
var
Но
что
бы
мы
ни
делали,
есть
только
одна
вещь,
которая
верна
Nə
mən
sənin
olacam,
nə
də
ki,
sən
mənim
Ни
я
не
буду
твоим,
ни
ты
моим
Gecənin
şərindənsə,
sabahın
səni
yaxşı
Лучше
завтра,
чем
зло
ночи
Necə
olur
ki,
gözlərin
susur,
dilin
yalan
danışır?
Как
бывает,
что
глаза
молчат,
а
язык
лжет?
Yuxun
yaman
qarışıb,
dolub
gözlərin
deyəsən
Сон
уродливый,
переполненный
твои
глаза
кажутся
Qapını
açıq
qoydum
gecə,
geri
dönəcəksən
deyə
sən
Я
оставил
дверь
открытой
ночью,
чтобы
ты
вернулся
ты
Elə
bilirdim
dünyada
təksən
Я
думал,
что
ты
один
в
мире
Sən
demə
bir
əksin
də
mənmişəm
sənin
Не
говори
мне,
что
ты
отражение
и
я
был
твой
Gördüyüm
nə
idi
mənim
səvgiyə
bənzər?
Что
я
видел
мой
похож
на
Шаву?
Elə
bil,
yuxuda
gördüm
oyaqkən
səni
Как
будто
я
видел
во
сне
тебя,
когда
ты
просыпаешься
Baxdığım
ən
gözəl
film
idin,
sonun
ağlatdı
Ты
был
самым
красивым
фильмом,
который
я
когда-либо
смотрел,
твой
конец
плакал
Nə
idi
günahım?
В
чем
была
моя
вина?
Məni
özünə
bağladın
Ты
привязал
меня
к
себе
Son
görüşdə
gözlərində
gözlərimi
axtardım
На
последней
встрече
я
искал
в
его
глазах
Tapmadım,
gözlərinə
bir
söz
keçir,
elə
baxmasın
Я
не
нашел,
передай
ему
слово
в
глаза,
пусть
он
не
смотрит
так
Baxdığım
ən
gözəl
film
idin,
sonun
ağlatdı
Ты
был
самым
красивым
фильмом,
который
я
когда-либо
смотрел,
твой
конец
плакал
Nə
idi
günahım?
В
чем
была
моя
вина?
Məni
özünə
bağladın
Ты
привязал
меня
к
себе
Son
görüşdə
gözlərində
gözlərimi
axtardım
На
последней
встрече
я
искал
в
его
глазах
Tapmadım,
gözlərinə
bir
söz
keçir,
elə
baxmasın
Я
не
нашел,
передай
ему
слово
в
глаза,
пусть
он
не
смотрит
так
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Alasgarov
Альбом
Gecə
дата релиза
20-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.