Текст и перевод песни Alias - Inspirations Passing
[Audio
sample
of
mother
talking
to
child]
[Аудиозапись
разговора
матери
с
ребенком]
[Verse
1:
Alias]
[Куплет
1:
Псевдоним]
I
remember
sitting,
watching
through
the
haze
Я
помню,
как
сидел
и
смотрел
сквозь
дымку.
Amazed
by
her,
"I
long
for
those
surreal
days
Она
поражена:
"я
тоскую
по
тем
сюрреалистическим
дням.
Of
inspiration
in
human
form"
Вдохновения
в
человеческой
форме"
Is
my
realization
upon
thought
now
Является
ли
теперь
мое
осознание
мыслью
How
I
wish
to
view
myself
in
third
person
stance
Как
бы
я
хотел
увидеть
себя
в
позе
третьего
лица
For
a
refreshing
of
the
memory,
how
I
long
to
return
Чтобы
освежить
память,
как
же
я
хочу
вернуться!
I
now
sit
in
a
parked
car,
looking
at
that
house
Теперь
я
сижу
в
припаркованной
машине
и
смотрю
на
этот
дом.
Wishing
I
could
enter,
but
it′s
not
possible
Хотел
бы
я
войти,
но
это
невозможно.
Perhaps
when
I
return
from
my
travels
that
sign
will
be
there
Возможно,
когда
я
вернусь
из
своих
странствий,
этот
знак
будет
там.
But
at
present
time,
I'm
stuck
with
memories
of
her
Но
сейчас
я
застрял
в
воспоминаниях
о
ней.
Especially
since
I′m
so
involved
with
music
Особенно
с
тех
пор,
как
я
увлекся
музыкой.
She's
one
reason
I've
evolved
Она-одна
из
причин
моего
развития.
She′s
one
reason
why
my
brother
can
pick
up
an
instrument
Она
одна
из
причин,
почему
мой
брат
может
взять
в
руки
инструмент.
And
learn
it
in
a
matter
of
minutes
И
выучите
это
за
считанные
минуты.
I
can
recall
her
vividly
teaching
me
chopsticks
Я
живо
помню,
как
она
учила
меня
палочкам
для
еды.
At
the
age
of
five
and
dancing
around
the
table
В
возрасте
пяти
лет
она
танцевала
вокруг
стола.
With
my
sister
to
the
tune
of
"Yellow
Bird"
С
моей
сестрой
под
мелодию
"желтой
птицы".
The
way
she
played
То,
как
она
играла.
I
thought
I
was
that
yellow
bird
Я
думал,
что
был
той
желтой
птицей.
Flying
around
that
table,
floating,
I
felt
so
alive
Летая
вокруг
стола,
паря,
я
чувствовала
себя
такой
живой.
I
felt
so
young
and
care-free,
so
care-free
Я
чувствовал
себя
таким
молодым
и
беззаботным,
таким
беззаботным.
If
she
only
knew
the
impact
on
me
Если
бы
она
только
знала,
как
это
на
меня
повлияло!
Sitting
next
to
her
and
listenting
at
an
early
age
helped
me
Сидеть
рядом
с
ней
и
слушать
в
раннем
возрасте
помогло
мне.
I
believe
that
by
her
doing
that,
and
having
me
read
along
Я
верю,
что
она
делает
это
и
заставляет
меня
читать
вместе
с
ней.
Instilled
the
value
of
knowing
Привили
ценность
знания.
Knowing
things
that
helped
me
Знание
вещей,
которые
помогли
мне.
Use
my
imagination
Используй
мое
воображение.
[Verse
2:
Alias]
[Куплет
2:
Псевдоним]
Now
imagine
having
inspiration
taken
away
in
the
winter
А
теперь
представьте,
что
зимой
у
вас
отнимают
вдохновение.
I
ask
you
what
is
more
depressing
Я
спрашиваю
тебя
что
более
угнетает
Me
left
guessing
where
to
go
next,
and
feeling
lost
Я
остался
гадать,
куда
идти
дальше,
и
чувствовать
себя
потерянным.
It′s
funny
how
the
pain
has
stopped
Забавно,
что
боль
прекратилась.
But
it
only
just
begun
Но
это
только
начало.
Strange
how
it
was
transferred
directly
to
my
soul
from
hers
Странно,
как
это
было
перенесено
прямо
в
мою
душу
из
ее.
And
now
I'm
a
different
person,
I
just
realized
И
теперь
я
другой
человек,
я
только
что
понял
это.
You′ve
never
been
overwhelmed
with
sadness
Тебя
никогда
не
переполняла
печаль.
Until
you've
heard
"Amazing
Grace"
echo
off
the
walls
of
a
church
До
тех
пор,
пока
ты
не
услышишь
"удивительную
благодать",
отражающуюся
эхом
от
стен
церкви.
You
used
to
frequent
with
whom
the
song
is
being
played
for
Раньше
ты
часто
спрашивал,
для
кого
звучит
эта
песня.
I
heard
that
song
in
a
whole
new
light
that
snowy
mid-winter
morning
Я
услышал
эту
песню
в
совершенно
новом
свете
тем
снежным
зимним
утром.
And
now
I′m
mourning
my
inspiration's
passing
И
теперь
я
скорблю
о
том,
что
мое
вдохновение
уходит.
Numb
with
emotions
and
I′m
left
asking
"Why?"
Оцепенев
от
эмоций,
я
спрашиваю
себя:"Почему?"
As
the
snow
fell
Когда
выпал
снег
I
fell
into
my
seat
Я
рухнул
на
свое
место.
Tears
fell
from
my
eyes
Слезы
текли
из
моих
глаз.
My
heart
fell
to
my
feet
Мое
сердце
упало
к
моим
ногам.
The
fairness
in
all
of
this
was
non-existent
Справедливости
во
всем
этом
не
существовало.
But
relieved
by
the
fact
that
our
relationship
was
quite
persistent
Но
мне
стало
легче
от
того,
что
наши
отношения
были
довольно
прочными.
I
thought
I
caught
a
glimpse
of
her
out
of
the
corner
of
my
eye
Мне
показалось,
что
я
заметил
ее
краем
глаза.
As
father
asked
us
to
bow
our
heads
Отец
попросил
нас
склонить
головы.
And
I'm
guessing
И
я
догадываюсь
...
That
was
her
way
of
saying
Это
был
ее
способ
сказать
Her
last
goodbye
Ее
последнее
прощание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.