Текст и перевод песни Allan Sherman - That Old Back Scratcher
Parody
of
"That
Old
Black
Magic"
by
Glenn
Miller
& His
Orchestra,
Пародия
на
"Эту
старую
черную
магию"
Гленна
Миллера
и
его
оркестра,
From
the
movie
"Star-Spangled
Rhythm")
Из
фильма
"Звездно-полосатый
ритм")
That
old
back
scratcher
has
me
in
it's
spell,
Этот
старый
скребок
по
спине
околдовал
меня,
That
old
back
scratcher
like
the
Chinese
sell.
Тот
старый
скребок
для
спины,
какие
продают
китайцы.
Your
plastic
fingers
up
and
down
my
spine,
Твои
пластиковые
пальцы
вверх
и
вниз
по
моей
спине,
The
same
old
itchcraft
when
your
touch
meets
mine.
То
же
самое
старое
колдовство,
когда
твое
прикосновение
встречается
с
моим.
You
tame
that
tingle
when
I'm
all
alone;
Ты
укрощаешь
это
покалывание,
когда
я
совсем
одна;
For
I
am
single,
so,
to
itch
his
own.
Ибо
я
одинок,
а
значит,
должен
чесаться
сам.
So
down
and
down
you
go,
Так
что
ты
опускаешься
все
ниже
и
ниже,
ты
ходишь
по
Around
and
around
and
around
you
go;
кругу,
и
по
кругу,
и
по
кругу;
Scratching
my
unreachable
zone.
Царапаю
свою
недосягаемую
зону.
I
should
throw
you
away,
Я
должен
выбросить
тебя
отсюда,
But
I
never
do;
Но
я
никогда
этого
не
делаю;
I
must
give
in
to
itchy
skin.
Я
должен
уступить
зудящей
коже.
A
skin
with
such
a
burning
desire;
Кожа
с
таким
жгучим
желанием;
When
I'm
scratching
low,
Когда
я
чешу
низко,
The
itching
gets
higher.
зуд
становится
сильнее.
Oh,
you're
the
scrubber
that
placated
me,
О,
ты
тот
самый
скребок,
который
успокоил
меня,
That
chased
each
place
that
irritated
me;
Который
преследовал
каждое
место,
которое
меня
раздражало;
And
then,
last
night,
you
broke
my
heart.
А
потом,
прошлой
ночью,
ты
разбил
мне
сердце.
Because
I
sat
down
on
you,
Потому
что
я
сел
на
тебя,
Two
hundred
pounds
on
you,
Двести
фунтов
на
тебя,
Then,
snap,
crack,
тогда,
щелк,
треск,
Everything
just
went
black
Все
просто
погрузилось
во
тьму
My
wonderful
old
back
scratcher
fell
apart.
Мой
замечательный
старый
скребок
для
спины
развалился
на
части.
Yes,
you
broke
in
half,
Да,
ты
сломался
пополам,
And
now
you're
too
short;
А
теперь
ты
слишком
мал
ростом;
I
tried
Scotch
tape
as
a
last
resort.
В
качестве
последнего
средства
я
попробовал
скотч.
But
with
Scotch
tape
it
wasn't
the
same;
Но
со
скотчем
все
было
по-другому;
The
thrill
that
was
wild
is
suddenly
tame.
Трепет,
который
был
диким,
внезапно
становится
ручным.
But,
Old
Man
Sorrow
will
not
get
me
down;
Но,
Старик,
печаль
не
подведет
меня.;
I
leave
tomorrow
night
for
Chinatown.
Завтра
вечером
я
уезжаю
в
Китайский
квартал.
For
I
must
follow
Heaven's
plan:
Ибо
я
должен
следовать
плану
Небес:
Around
and
around
I'll
go,
Я
буду
ходить
круг
Through
Chinatown
I'll
go,
за
кругом,
Я
буду
ходить
через
Китайский
квартал.,
Hoping
to
find
another
one
just
like
you,
Надеясь
найти
другого
такого
же,
как
ты,
An
old
Chinese
back
scratcher
made
in
Japan!
Старая
китайская
скребница
для
спины,
сделанная
в
Японии!
Sallysally@usa.net
Sallysally@usa.net
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Allan Sherman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.