Текст и перевод песни Alte Bekannte - Bedingungslos
Stell'
dir
vor,
dir
fehl'n
die
Münzen
an
der
Autobahntoilette
Представь,
что
у
тебя
нет
монет
в
туалете
на
автобане
Hinter
dir
ne
Frau,
offenbar
ne
ziemlich
nette
За
тобой
стоит
женщина,
очевидно,
довольно
милая
Lächelt,
und
sie
sagt,
obwohl
sie
dich
gar
nicht
kennt:
Она
улыбается
и
говорит,
хотя
совсем
тебя
не
знает:
"Komm,
ich
lad
dich
ein.
Ich
zahl'
dir
die
siebzig
Cent!"
"Давай,
я
угощу
тебя.
Я
заплачу
за
эти
семьдесят
центов!"
Stell'
dir
vor,
da
ist
ein
Typ,
der
will
gern
in
den
Zug
einsteigen
Представь,
есть
парень,
который
хочет
сесть
на
поезд
Leider
nennt
er
sehr
sieben
Gepäckstücke
sein
eigen
К
сожалению,
у
него
слишком
много
багажа,
целых
семь
сумок
Er
ist
voll
gestresst.
Plötzlich
steht
da
dieser
Mann
Он
весь
в
стрессе.
Вдруг
появляется
какой-то
мужчина
Der
ihm
lächelnd
sagt,
dass
er
gerne
helfen
kann
который
с
улыбкой
говорит,
что
с
удовольствием
поможет
Das
wär'
doch
wirklich
schön
– gib's
zu
Это
было
бы
действительно
здорово
– признай
Und
jetzt
stell'
dir
vor,
der
nette
Mensch
wärst
Du
А
теперь
представь,
что
этим
добрым
человеком
был
ты
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
Иногда
приятно
быть
добрым
Dafür
braucht
man
keine
Tricks
Для
этого
не
нужны
никакие
уловки
Und
das
Beste
ist:
Es
kostet
nix
И
самое
главное:
это
ничего
не
стоит
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
Иногда
приятно
быть
добрым
Verschenk'
mal
'n
bisschen
Alltagsglück
Подари
немного
ежедневного
счастья
Meistens
kriegst
du
sogar
was
zurück
Обычно
ты
тоже
что-то
получаешь
взамен
Jeder
Mensch
hat
überall
und
in
fast
allen
Lebenslagen
Каждый
человек
везде
и
практически
во
всех
жизненных
ситуациях
Sowieso
sein
ganz
eig'nes
Päckchen
rumzutragen
Так
или
иначе
носит
свою
собственную
ношу
Wär'
doch
'ne
Idee,
stellten
wir
dem
Alltagsfrust
Было
бы
неплохо,
если
бы
мы
противопоставили
повседневному
разочарованию
Nettigkeit
und
Charme
in
den
Weg.
Und
zwar
bewusst
Доброту
и
обаяние.
Сознательно
Probier's
mal
aus,
mach'
dich
bereit
Попробуй,
приготовься
Schenk'
ein
bisschen
Überraschungsfreundlichkeit
Подари
немного
неожиданной
доброты
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
Иногда
приятно
быть
добрым
Dafür
braucht
man
keine
Tricks
Для
этого
не
нужны
никакие
уловки
Und
das
Beste
ist:
Es
kostet
nix
И
самое
главное:
это
ничего
не
стоит
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
Иногда
приятно
быть
добрым
Verschenk'
mal
'n
bisschen
Alltagsglück
Подари
немного
ежедневного
счастья
Meistens
kriegst
du
sogar
was
zurück
Обычно
ты
тоже
что-то
получаешь
взамен
Mach'
doch
mal
den
Test,
und
glaubst
du
auch
noch
so
fest
Пройди
тест,
и
даже
если
ты
веришь
в
Dass
beschiss'ne
Laune
dich
tatsächlich
glücklich
macht
То,
что
паршивое
настроение
делает
тебя
счастливым
Du
kannst
es
probier'n,
hast
ja
nicht
viel
zu
verlier'n
Ты
можешь
попробовать,
ведь
тебе
нечего
терять
Dann
sagst
du
vielleicht:
"Mann,
wer
hätte
das
gedacht!"
Тогда
ты
скажешь:
"Вот
это
да,
кто
бы
мог
подумать!"
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
Иногда
приятно
быть
добрым
Dafür
braucht
man
keine
Tricks
Для
этого
не
нужны
никакие
уловки
Und
das
Beste
ist:
Es
kostet
nix
И
самое
главное:
это
ничего
не
стоит
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
Иногда
приятно
быть
добрым
Verschenk'
mal
'n
bisschen
Alltagsglück
Подари
немного
ежедневного
счастья
Meistens
kriegst
du
sogar
was
zurück
Обычно
ты
тоже
что-то
получаешь
взамен
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Dickopf, I. Wolfgarten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.