Текст и перевод песни Amel Bent - Où je vais
Chanter,
chanter
pour
se
dessiner
un
monde
Петь,
петь,
чтобы
нарисовать
себе
мир
C'est
pas
si
loin
le
temps
où
je
m'en
allais
Это
не
так
уж
и
далеко,
когда
я
уходил.
Errer,
pour
sentir
des
mélodies
Бродить,
чувствовать
мелодии
Qui
m'inondaient
d'espoir
Которые
наполняли
меня
надеждой
Je
chantais
pour
oublier
Я
пел,
чтобы
забыть
Tapi
dans
l'ombre
tu
me
regardes
dans
les
yeux
Прячась
в
тени,
ты
смотришь
мне
в
глаза
Me
prends
par
la
main
Возьми
меня
за
руку.
Et
me
souris
enfin
И
наконец
улыбнулась
мне.
D'un
geste
tu
m'apaises
et
me
réchauffe
un
peu
Одним
движением
ты
успокаиваешь
меня
и
немного
согреваешь
Mais
est-ce
vraiment
ce
que
je
veux?
Но
действительно
ли
это
то,
чего
я
хочу?
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fait?
Но
что
я
сделал?
Où
je
vais?
Куда
мне
идти?
Ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
Это
стихотворение-прощание
с
тем,
кем
я
был
Pourquoi
moi?
Je
ne
sais
pas
Почему
именно
я?
Я
не
знаю
Quel
est
ce
monde
où
tu
m'emmènes?
Что
это
за
мир,
куда
ты
меня
ведешь?
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
И
я
снова
вижу
ход
своей
жизни
Je
crains
que
rien
ne
soit
plus
pareil
Боюсь,
что
ничего
подобного
больше
не
будет
Mais
je
ne
regrette
rien
Но
я
ни
о
чем
не
жалею
Non,
je
ne
regrette
rien
Нет,
я
ни
о
чём
не
жалею
Pleurer,
pleurer
mes
amis,
mes
illusions
Плачь,
плачь,
мои
друзья,
мои
иллюзии
Purifiés
derrière
les
murs
d'une
prison
Очищенные
за
стенами
тюрьмы
Dorée,
mais
garder
l'envie,
vivre
ma
passion
Золотой,
но
сохраняй
зависть,
живи
моей
страстью
Qui
sépare
un
écran
de
télévision
Который
отделяет
экран
телевизора
Sortie
de
l'ombre,
je
te
regarde
dans
les
yeux
Выйдя
из
тени,
я
смотрю
тебе
в
глаза
Et
je
te
sens
si
fragile
И
я
чувствую
тебя
такой
хрупкой.
Dans
ton
château
d'argile
В
твоем
глиняном
замке
D'un
geste
tu
me
nargues
Одним
движением
ты
дразнишь
меня
Et
disparais
un
peu,
ainsi
soit-il
И
исчезни
немного,
так
или
иначе
Car
c'est
vraiment
ce
que
je
veux
Потому
что
это
действительно
то,
чего
я
хочу
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fait?
Но
что
я
сделал?
Où
je
vais?
Куда
мне
идти?
Ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
Это
стихотворение-прощание
с
тем,
кем
я
был
Pourquoi
moi?
Je
n'sais
pas
Почему
именно
я?
Я
не
знаю,
Quel
est
ce
monde
où
tu
m'emmènes?
Что
это
за
мир,
куда
ты
меня
ведешь?
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
И
я
снова
вижу
ход
своей
жизни
Je
crains
que
rien
ne
soit
plus
pareil
Боюсь,
что
ничего
подобного
больше
не
будет
Mais
je
ne
regrette
rien
Но
я
ни
о
чем
не
жалею
Mais
qu'est-ce
qu'il
m'arrive?
Je
dérive
Но
что
со
мной
происходит?
Я
дрейфую
Et
ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
И
это
стихотворение-прощание
с
тем,
кем
я
был
Pourquoi
moi?
Je
n'sais
pas
Почему
именно
я?
Я
не
знаю,
Tous
ces
délires
où
tu
m'emmènes
Все
эти
бредни,
куда
ты
меня
ведешь
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
И
я
снова
вижу
ход
своей
жизни
Je
crains
que
rien
n'soit
plus
pareil
Боюсь,
что
ничего
подобного
больше
не
будет
Mais
je
ne
regrette
rien
Но
я
ни
о
чем
не
жалею
Non,
je
ne
regrette
rien
Нет,
я
ни
о
чём
не
жалею
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fait?
Но
что
я
сделал?
Où
je
vais?
Куда
мне
идти?
Ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
Это
стихотворение-прощание
с
тем,
кем
я
был
Pourquoi
moi?
Je
n'sais
pas
Почему
именно
я?
Я
не
знаю,
Quel
est
ce
monde
où
tu
m'emmènes?
Что
это
за
мир,
куда
ты
меня
ведешь?
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
И
я
снова
вижу
ход
своей
жизни
Je
crains
que
rien
ne
soit
plus
pareil
Боюсь,
что
ничего
подобного
больше
не
будет
Mais
je
ne
regrette
rien
Но
я
ни
о
чем
не
жалею
Mais
qu'est-ce
qu'il
m'arrive?
Je
dérive
Но
что
со
мной
происходит?
Я
дрейфую
Et
ce
poème
est
un
adieu
à
ce
que
j'étais
И
это
стихотворение-прощание
с
тем,
кем
я
был
Pourquoi
moi?
Je
n'sais
pas
Почему
именно
я?
Я
не
знаю,
Tous
ces
délires
où
tu
m'emmènes
Все
эти
бредни,
куда
ты
меня
ведешь
Et
je
revois
le
cours
de
ma
vie
И
я
снова
вижу
ход
своей
жизни
Je
crains
que
rien
ne
soit
plus
pareil
Боюсь,
что
ничего
подобного
больше
не
будет
Mais
je
ne
regrette
rien
Но
я
ни
о
чем
не
жалею
Non,
je
ne
regrette
rien
Нет,
я
ни
о
чём
не
жалею
Non,
je
ne
regrette
rien
Нет,
я
ни
о
чём
не
жалею
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Dufour Sebag, Bent Amel, Baccour Bachir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.