Текст и перевод песни Ange - Atlantis (Les geants de la 3éme lune)
Atlantis
- Les
Géants
De
La
Troisième
Lune
Атлантида-Гиганты
Третьей
Луны
Est-ce
l'enfer,
le
paradis?
Это
ад,
рай?
Pourquoi
suis-je
une
fourmi?
Noble
étrAnger!
Почему
я
муравей?
Благородный
иностранец!
Es-tu
l'ondée
de
la
mort?
Ты-волна
смерти?
Fantôme
du
temple
d'Angkor?
Призрак
храма
Ангкор?
Fier
étrAnger!
Гордый
незнакомец!
N'aie
crainte,
bambin
du
Quaternaire,
Не
бойся,
малыш
из
четвертичного
периода,
Nous
avons
vu
Adam
et
Eve
croquer
la
pomme...
Мы
видели,
как
Адам
и
Ева
жевали
яблоко...
.Puis
digérer
l'immense
sagesse,
.Затем
переварите
огромную
мудрость,
Creuser
en
Amour
un
ulcère,
Копать
в
любви
язву,
Inventer
un
Lucifer!
Изобрести
Люцифера!
Es-tu
l'ogre
de
l'Histoire
Ты
людоед
истории?
Ou
le
roi
Balthazar?
Или
король
Бальтазар?
Noble
géant!
Благородный
великан!
Tes
amis
sont
comme
l'Azur,
Твои
друзья
похожи
на
лазурь.,
Fascinant
d'un
regard
pur
Завораживающий
с
чистого
листа
Le
fil
du
temps.
С
течением
времени.
Je
ne
suis
ni
l'ogre
ni
le
roi...
Я
не
людоед
и
не
король...
Je
viens
du
fond
de
l'univers
avec
mes
frères...
Я
родом
из
глубины
Вселенной
со
своими
братьями...
Derniers
survivants
de
la
Troisième
Lune...
Последние
выжившие
с
третьей
Луны...
Si
nos
regards
sont
comme
l'Azur,
Если
наши
взгляды
похожи
на
лазурь,
C'est
que
nous
sommes
bonté
et
sagesse...
Дело
в
том,
что
мы-доброта
и
мудрость...
Vous
nous
appelez
"Dieu
le
Père"!
Вы
называете
нас
"Бог
Отец"!
Est-ce
le
début,
la
fin
d'un
rêve?
Это
начало,
конец
сна?
Dans
ma
tête
monte
une
sève,
В
моей
голове
поднимается
сок,
Noble
étrAnger!
Благородный
иностранец!
Que
signifie
cette
musique?
Что
означает
эта
музыка?
Suis-je
toujours
sous
l'Atlantique?
Я
все
еще
под
Атлантикой?
Fier
étrAnger!
Гордый
незнакомец!
Cette
musique?
Эта
музыка?
Ce
sont
les
flûtes
de
la
sérénité,
Это
флейты
спокойствия,
Dont
la
douce
mélopée
embaume
l'esprit,
Чья
сладкая
мелодия
наполняет
дух,
ChAnge
vos
oreilles
en
coquillages!
Преврати
свои
уши
в
ракушки!
J'ai
mis
le
tonneau
de
l'amour
en
perce!
Я
взорвал
бочку
любви!
Que
toutes
les
races
de
la
Terre
s'y
abreuvent
Пусть
все
расы
на
Земле
напьются
в
нее
Avant
que
ne
survienne
le
grand
silence!
Пока
не
наступила
великая
тишина!
[Paroles:
Christian
Décamps
- Editions
Warner
Chappell
1976]
[Тексты
Песен:
Christian
Decamps-Warner
Chappell
Editions
1976]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Decamps, Christian Decamps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.