Текст и перевод песни Anne Lise Gjøstøl feat. Kjell Fjalsett - Gullfeber
Før
var
vi
verdens
beste
skinasjon,
det
er
lenge
siden
nå,
In
the
past,
we
were
the
world's
best
skiing
nation,
Med
magre
år
for
Norges
skiidrett,
lyder
folkets
krav
som
så,
With
lean
years
for
Norwegian
skiing,
the
people's
demands
are
heard,
Vi
vil
ha
nordmenn
som
går
til
topps,
gullfeber'n
er
på
gli,
We
want
Norwegians
who
go
to
the
top,
the
gold
rush
is
upon
us,
Når
vi
kan
slå
gamle
England
i
fotball,
kan
vi
slå
hele
verden
på
ski!
When
we
can
beat
old
England
in
football,
we
can
beat
the
world
in
skiing!
Hei!
Gullfeber'n
herjer,
alle
er
smittet,
pressen
går
snart
i
stå,
Hey!
Gold
Fever
rages,
everyone
is
infected,
the
press
is
about
to
stop,
Tiden
er
inne,
Norge
skal
vinne,
heder
og
ære
nå,
The
time
has
come,
Norway
will
win,
honor
and
glory
now,
Gullfeber'n
herjer,
alle
er
smittet,
tenk
om
vi
får
suksess,
Gold
Fever
rages,
everyone
is
infected,
if
we
succeed,
VM
i
Oslo,
i
toogåtti,
vil
gi
oss
svar
på
det
The
World
Cup
in
Oslo,
in
eighty-two,
will
give
us
the
answer
Alt
prat
om
gull
må
dempes
ned
noen
hakk,
vinne
er
jo
ikke
alt,
All
talk
of
gold
should
be
toned
down
a
bit,
winning
is
not
everything,
Fremdeles
er
det
viktig
selv
å
ta
del,
være
passiv
er
for
galt,
It
is
still
important
to
participate
yourself,
to
be
passive
is
wrong,
Ta
på
deg
støvler
og
ski
å
gå,
ut
i
den
frie
natur,
Put
on
your
boots
and
skis
and
go
out
into
the
great
outdoors,
Der
finnes
gull
du
kan
finne
for
livet,
så
sitt
ikke
hjemme
og
stur!
There
is
gold
to
be
found
for
life,
so
don't
sit
at
home
and
sulk!
Hei!
Gullfeber'n
herjer,
alle
er
smittet,
pressen
går
snart
i
stå,
Hey!
Gold
Fever
rages,
everyone
is
infected,
the
press
is
about
to
stop,
Tiden
er
inne,
Norge
skal
vinne,
heder
og
ære
nå,
The
time
has
come,
Norway
will
win,
honor
and
glory
now,
Gullfeber'n
herjer,
alle
er
smittet,
tenk
om
vi
får
suksess,
Gold
Fever
rages,
everyone
is
infected,
if
we
succeed,
VM
i
Oslo,
i
toogåtti,
vil
gi
oss
svar
på
det
The
World
Cup
in
Oslo,
in
eighty-two,
will
give
us
the
answer
Fra
hele
folket
går
en
hilsen
til,
unge
norske
kvinne
og
mann,
From
the
whole
nation
there
goes
a
greeting
to,
young
Norwegian
women
and
men,
Som
stiller
opp,
forsvarer
skiæren
vår,
og
prøver
gjøre
alt
de
kan,
Who
show
up,
defend
our
skiing
and
try
to
do
their
best,
Vi
vil
ha
skikkelig
publikum,
som
hjelper
til
når
kampen
er
hard,
We
want
a
real
audience,
who
will
help
when
the
fight
is
hard,
Holmenkollbruset
gir
stemning
og
glede,
og
folkefest
i
februar!
The
Holmenkoll
roar
gives
atmosphere
and
joy,
and
a
folk
festival
in
February!
Hei!
Gullfeber'n
herjer,
alle
er
smittet,
pressen
går
snart
i
stå,
Hey!
Gold
Fever
rages,
everyone
is
infected,
the
press
is
about
to
stop,
Tiden
er
inne,
Norge
skal
vinne,
heder
og
ære
nå,
The
time
has
come,
Norway
will
win,
honor
and
glory
now,
Gullfeber'n
herjer,
alle
er
smittet,
tenk
om
vi
får
suksess,
Gold
Fever
rages,
everyone
is
infected,
if
we
succeed,
VM
i
Oslo,
i
toogåtti,
vil
gi
oss
svar
på
det
The
World
Cup
in
Oslo,
in
eighty-two,
will
give
us
the
answer
Kom
og
bli
med
på
- VM
åttito!
Come
and
join
us
- in
the
World
Cup
in
1980!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tore W. Aas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.