Текст и перевод песни Anselmo Ralph - Curtição (Bonus Track)
Curtição (Bonus Track)
Curtição (Bonus Track)
Hmmmmmmm
hmmmmmmmm
Hmmmmmm
hmmmmmm
Deixa
acordar-te
agora
Let
me
wake
you
up
now
Pois
tu
estás
a
confudir,
o
que
se
passou
entre
nos
já
virou
passado,
nós
Because
you
are
confusing
what
happened
between
us
has
passed,
we
Sempre
soubemos
que
tu
tens
o
teu
men
e
eu
a
minha
lady,
We
always
knew
that
you
have
your
man
and
I
have
my
lady,
Estava
claro
que
esse
nosso
caso
era
passageiro
It
was
clear
that
our
thing
was
temporary
E
agora
vens
te
armar
em
vitima
dizendo
que
eu
te
magoei,
And
now
you
come
and
play
the
victim
and
say
that
I
hurt
you,
Mas
enxuga
as
tuas
lágrimas,
pois
eu
nunca
te
menti
But
dry
your
tears,
because
I
never
lied
to
you
Que,
eu
tenho
o
meu
amor,
e
nao
a
vou
deixar,
sempre
soubeste
que,
o,
plano
entre
nós
era
só
uma
curtição,
que
era
proibido
amar
ou
falar
de
paixao.
That
I
have
my
love,
and
I
will
never
leave
her,
you
always
knew
that,
the
plan
between
us
was
just
some
fun,
that
it
was
forbidden
to
love
or
speak
of
passion.
O
plano
entre
nós
era
uma
noite
e
nada
mais
The
plan
between
us
was
one
night
and
nothing
more
Agora
nao
me
venhas
dizer-me
que
eu
te
usei.eu
naoo.
Now
don't
come
and
tell
me
that
I
used
you.
I
did
not.
Eu
nao
te
usei...
na
na
na
na
I
didn't
use
you...
na
na
na
na
Eu
nao
te
usei...
na
na
na
na
I
didn't
use
you...
na
na
na
na
Eu
nao
te
usei...
na
na
na
na
I
didn't
use
you...
na
na
na
na
Eu
nao
te
usei...
na
na
na
na
I
didn't
use
you...
na
na
na
na
Nenhum
de
nos
e
criança
pois
nos
sabiamos
bem
o
que
tavamos
a
fazer
e
olha,
niguem
obrigou
niguem,
não
Neither
of
us
is
a
child
because
we
knew
very
well
what
we
were
doing
and
look,
nobody
forced
anybody,
no
Mas
se
vens
cá
dizer-me
que
eu
te
usei,
entao
tu
usas
te
bem,
But
if
you
come
here
and
tell
me
that
I
used
you,
then
you
are
using
yourself
well,
Fica
calma
eu
acho
melhor
acabarmos
bem,
Calm
down,
I
think
it's
better
to
end
well,
Pois,
eu
descobri
que
eu,
tenho
um
grande
amor,
e
eu,
vou
aprender
a
dar
lhe
valor,
EU,
Because
I
found
out
that
I
have
a
great
love,
and
I
will
learn
to
appreciate
her,
I,
Plano
entre
nós
era
só
uma
curtição,
que
era
proibido
amar
ou
falar
de
paixão.
The
plan
between
us
was
just
some
fun,
that
it
was
forbidden
to
love
or
speak
of
passion.
O
plano
entre
nós
era
uma
noite
e
nada
mais
The
plan
between
us
was
one
night
and
nothing
more
Agora
nao
me
venhas
dizer-me
que
eu
te
usei.eu
naoo.
Now
don't
come
and
tell
me
that
I
used
you.
I
did
not.
Eu
nao
te
usei...
na
na
na
na
I
didn't
use
you...
na
na
na
na
Eu
nao
te
usei...
na
na
na
na
I
didn't
use
you...
na
na
na
na
Eu
nao
te
usei...
na
na
na
na
I
didn't
use
you...
na
na
na
na
Eu
nao
te
usei...
na
na
na
na
I
didn't
use
you...
na
na
na
na
é
que
depois
do
prazer
so
resta
culpa,
eu
tou
cansado
de
pedir,
"Amor
desculpa",
eu
quero
ser
o
homen
que
sabe
dar
amor,
ela
merece
ter
um
amor
fiel
por
isso
vai
no
teu
homen,
que
eu
vou
para
a
minha
mulher,
fica
com
o
teu
homem,
que
eu
vou
ficar
com
a
minha
mulher,
ama
o
teu
homen
que
eu
vou
amar
tambem
minha
mulher,
trata
bem
do
teu
homen
que
eu
vou
tratar
bem
a
minha
mulher...
esta
errado
do
do
está
errado
magoar
quem
ama
magoar
quem
ama
Deus
me
ajude,
que
me
perdoe
por
magoar
quem
ama,
magoar
quem
ama
Because
after
pleasure
comes
only
guilt,
I'm
tired
of
asking,
"Love,
forgive
me,"
I
want
to
be
the
man
who
knows
how
to
give
love,
she
deserves
to
have
a
faithful
love
so
go
to
your
man,
that
I'll
go
to
my
woman,
stay
with
your
man,
that
I'll
stay
with
my
woman,
love
your
man
that
I'll
love
my
woman
too,
treat
your
man
well
that
I'll
treat
my
woman
well...
it's
wrong
of
the
do
is
wrong
to
hurt
who
loves
to
hurt
who
loves
God
help
me,
forgive
me
for
hurting
who
loves,
hurting
who
loves
Ela
nao
merece...
na
na
na
na
She
doesn't
deserve...
na
na
na
na
Ela
nao
merece...
na
na
na
na
She
doesn't
deserve...
na
na
na
na
Ela
nao
merece...
na
na
na
na
She
doesn't
deserve...
na
na
na
na
Ela
nao
merece...
na
na
na
na
She
doesn't
deserve...
na
na
na
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erdzan Saidov, Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Nelson Anibal Semedo De Sousa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.