Текст и перевод песни Antílopez - Costurero de la Reina
Costurero de la Reina
Швея королевы
Me
puso
alfileres,
mujer
Ты
вставила
мне
булавки,
женщина
Hilo,
aguja,
y
pulso
pa'
rematar
Нить,
иголка
и
сноровка,
чтобы
покончить
со
всем
этим
Las
malas
lenguas
que
a
un
tiempo,
me
quieran
desbalijar
Злые
языки,
которые
хотят
ограбить
меня
La
casa
y
los
sentimientos,
la
barca
y
el
alabar
Дом
и
чувства,
лодку
и
хвалу
Los
gastos
y
el
beneficio
de
la
duda
Расходы
и
выгоду
сомнений
Cierto,
correcto,
por
eso
te
digo
ya
Конечно,
верно,
поэтому
я
говорю
тебе
прямо
сейчас
Recoge
to'
lo
que
tenga'
Собирай
все,
что
у
меня
есть
Que
aquí
no
te
quiero
má'
Потому
что
я
больше
не
хочу
тебя
здесь
A
correr
que
son
las
tanta'
y
tengo
que
trabajar
Убегай,
пока
не
стало
слишком
поздно,
у
меня
есть
работа
Yo
roto
pa'
un
descosido,
y
vaya
tela
Я
ранен
как
распоротая
ткань,
и,
боже
мой,
какой
материал
Entre
tela'
y
retale'
se
va
la
vía'
Среди
тканей
и
обрезков
исчезает
жизненный
путь
Pa'
el
sastre
de
los
de
sastre
nunca
es
de
día
Для
портного
из
портных
никогда
не
наступает
день
Ya
no
remienda
la
noche
ni
cosiendo
se
despeina
Он
больше
не
чинит
ночь
и
не
причесывается,
когда
шьет
Ya
quien
fuera,
costurero
de
la
reina
О,
если
бы
я
был
швеей
королевы
Entre
tela'
y
retale'
se
va
la
vía'
Среди
тканей
и
обрезков
исчезает
жизненный
путь
Pa'
el
sastre
de
los
de
sastre
nunca
es
de
día
Для
портного
из
портных
никогда
не
наступает
день
Ya
no
remienda
la
noche
ni
cosiendo
se
despeina
Он
больше
не
чинит
ночь
и
не
причесывается,
когда
шьет
Ya
quien
fuera,
costurero
de
la
reina
О,
если
бы
я
был
швеей
королевы
Punte,
pespunte,
y
venga,
mira
el
reloj
Стежок,
потайной
стежок,
и
давай,
посмотри
на
часы
La
grande
estaba
a
la
una,
la
chica
estaba
a
las
dos
Большие
часы
были
в
полдень,
а
маленькие
были
в
два
Te
juro
que
hace
un
momento,
pensaba
llamarte
yo
Клянусь,
что
еще
недавно
я
собирался
сам
тебе
позвонить
Y
no
terminó
el
encargo,
ya
es
la
feria
И
заказ
еще
не
закончен,
а
уже
ярмарка
Puño,
puñeta,
y
ahora
sacó
el
patrón
Петля,
кулак,
и
теперь
он
вытащил
выкройку
Esto
va
como
la
seda,
la
niña
vale
un
montón
Все
идет
как
по
маслу,
девочка
стоит
целого
состояния
Me
gusta
cómo
te
sienta,
desabrochado
un
botón
Мне
нравится,
как
это
тебе
сидит,
с
расстегнутой
одной
пуговицей
Verá
cuando
se
lo
arregle
por
abajo
Посмотришь,
когда
я
подлатаю
его
снизу
Entre
tela'
y
retale'
se
va
la
vía'
Среди
тканей
и
обрезков
исчезает
жизненный
путь
Pa'
el
sastre
de
lo'
de
sastre
nunca
es
de
día
Для
портного
из
портных
никогда
не
наступает
день
Ya
no
remienda
la
noche
ni
cosiendo
se
despeina
Он
больше
не
чинит
ночь
и
не
причесывается,
когда
шьет
Ya
quien
fuera,
costurero
de
la
reina
О,
если
бы
я
был
швеей
королевы
Entre
tela'
y
retale'
se
va
pasando
la
vía'
Среди
тканей
и
обрезков
проходит
жизненный
путь
Pa'
el
sastre
de
lo'
de
sastre
nunca
es
de
día
Для
портного
из
портных
никогда
не
наступает
день
Ya
no
remienda
la
noche
ni
cosiendo
se
despeina
Он
больше
не
чинит
ночь
и
не
причесывается,
когда
шьет
Ya
quien
fuera,
costurero
de
la
reina
О,
если
бы
я
был
швеей
королевы
Entre
tela'
y
retale'
con
filigrana
se
va
pasando
la
vía'
Среди
тканей
и
обрезков
с
кружевами
проходит
жизненный
путь
Pa'
el
sastre
de
lo'
de
sastre
nunca
es
de
día
Для
портного
из
портных
никогда
не
наступает
день
Ya
no
remienda
la
noche
ni
cosiendo
se
despeina
Он
больше
не
чинит
ночь
и
не
причесывается,
когда
шьет
Ya
quien
fuera,
costurero
О,
если
бы
я
был
швеей
Entre
tela'
y
retale'
con
filigrana,
que
hace
mi
hermana
Среди
тканей
и
обрезков
с
кружевами,
которые
делает
моя
сестра
Pa'
los
Migueles
y
pa'
las
Juanas,
se
va
pasando
la
vía'
Для
Мигелей
и
для
Хуан,
проходит
жизненный
путь
Pa'
el
sastre
de
los
de
sastre
nunca
es
de
día
Для
портного
из
портных
никогда
не
наступает
день
Ya
no
remienda
la
noche
ni
cosiendo
se
despeina
Он
больше
не
чинит
ночь
и
не
причесывается,
когда
шьет
Ya
quien
fuera,
costurero
de
la
reina
О,
если
бы
я
был
швеей
королевы
Costurero
de
la
reina
Швеей
королевы
Costurero
de
la
reina
Швеей
королевы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.