Текст и перевод песни Arcadian - Lassitude
Ta-lam-tam-tam
Ta-lam-tam-tam
Ta-la-lam,
ta-lam
Ta-la-lam,
ta-lam
Ta-lam-tam-tam
Ta-lam-tam-tam
Ta-la-lam,
ta-lam
Ta-la-lam,
ta-lam
Quand
on
aura
tout
dit
(Ta-lam-tam-tam)
When
we've
said
it
all
(Ta-lam-tam-tam)
Qu'on
aura
tout
crié
(Ta-la-lam)
When
we've
shouted
it
all
(Ta-la-lam)
Qu'on
aura
parcouru
nos
corps
de
part
en
part
et
sans
trier
When
we've
explored
our
bodies
inside
and
out,
without
sorting
Quand
on
aura
craché
nos
tripes
(Ta-lam-tam-tam)
When
we've
spat
our
guts
out
(Ta-lam-tam-tam)
Sans
faire
qu'acheter
nos
vies,
est-ce
qu'il
ne
restera
pas
qu'un
grand
vide?
(Ta-la-lam)
Without
doing
anything
but
buying
our
lives,
won't
there
be
just
a
big
void
left?
(Ta-la-lam)
Après
les
grands
pas
et
compromis,
les
barrières,
les
remparts
After
the
big
steps
and
compromises,
the
barriers,
the
ramparts
Une
fois
tombé
jusqu'au
mytho
qui
t'accapare
Once
we've
fallen
to
the
myth
that
grips
you
Une
fois
qu'on
aura
tout
pompé,
de
l'aube
jusqu'au
plus
dark
Once
we've
pumped
everything
out,
from
dawn
to
the
darkest
night
Plongés
dans
le
son
jusqu'au
plus
bad
Plunged
into
the
sound
to
the
most
bad
Le
torse
bombé,
on
s'est
connus
With
our
chests
puffed
out,
we
met
Deux
ans
après,
je
me
sens
nu
Two
years
later,
I
feel
naked
Car
tu
connais
mes
failles,
mes
blessures
et
mon
cœur
que
t'as
fendu
Because
you
know
my
flaws,
my
wounds,
and
my
heart
that
you've
broken
Plus
d'une
fois,
on
s'est
quittés
plus
d'une
fois
More
than
once,
we've
left
each
other
more
than
once
Depuis
t'aimer
chaque
fois,
retrouver
les
mêmes
erreurs,
on
a
répété,
donc
Since
loving
you
each
time,
finding
the
same
mistakes,
we've
repeated,
so
On
se
plaît,
puis
on
se
lasse
We
like
each
other,
then
we
get
tired
En
secret,
au
moins
quand
on
s'en
lasse
Secretly,
at
least
when
we
get
tired
of
it
La
passion
fane
les
baisers
fades
Passion
fades,
kisses
become
bland
On
est
trop
lâches
We're
too
cowardly
On
se
plaît,
puis
on
se
lasse
We
like
each
other,
then
we
get
tired
En
secret,
au
moins
quand
on
s'en
lasse
Secretly,
at
least
when
we
get
tired
of
it
La
passion
fane
les
baisers
fades
Passion
fades,
kisses
become
bland
On
est
trop
lâches
We're
too
cowardly
Te
souviens-tu
des
premiers
jours
et
des
"Bonjour"
un
peu
stressés
Do
you
remember
the
first
days
and
the
slightly
stressed
"Hello"
Quand,
la
peau
rougie,
tu
suppliais
de
ne
pas
me
presser
When,
with
your
skin
flushed,
you
begged
me
not
to
rush
you
Prisonniers
consentants,
à
chaque
idée
on
s'entend
Consenting
prisoners,
we
agree
on
every
idea
Quand
une
heure
paraît
cent
ans
When
one
hour
seems
like
a
hundred
years
On
se
voit
tout
l'temps,
à
tel
point
qu'on
s'évite
We
see
each
other
all
the
time,
to
the
point
that
we
avoid
each
other
On
fusionne
tant
nos
mouvements
qu'un
beau
jour
on
s'imite
We
merge
our
movements
so
much
that
one
day
we
imitate
each
other
On
s'enivre
parfois,
on
se
parle
encore
We
get
drunk
sometimes,
we
still
talk
to
each
other
Mais
y'a
plus
la
flamme,
l'attraction
des
corps
But
the
flame
is
gone,
the
attraction
of
bodies
Que
reste-t-il
de
notre
idylle
et
de
ces
fougueux
coups
de
fourche
What's
left
of
our
idyll
and
those
fiery
thrusts
Que
tu
m'lançais
à
chaque
regard?
That
you
threw
at
me
with
every
look?
J'veux
pas
qu'on
d'vienne
ringards
I
don't
want
us
to
become
outdated
Qu'on
passe
du
grand
souffle
aux
pantoufles
That
we
go
from
great
breath
to
slippers
Qu'un
jour
on
se
regarde
dans
le
miroir
en
se
trouvant
pas
ou-f
That
one
day
we
look
in
the
mirror
and
find
ourselves
not
so
great
Que
restera-t-il
de
notre
idylle
What
will
remain
of
our
idyll
Quand
les
piles
se
vident,
qu'on
s'rapproche
de
l'abîme?
When
the
batteries
run
out,
when
we
approach
the
abyss?
Qu'on
triche
plus
qu'on
est
proches
That
we
cheat
more
than
we
are
close
Quand
on
devient
des
potes
When
we
become
friends
Que
la
lune
en
décroche?
That
the
moon
comes
off?
Faut
savoir
dire
Stop
We
have
to
know
how
to
say
Stop
On
se
plaît,
puis
on
se
lasse
We
like
each
other,
then
we
get
tired
En
secret,
au
moins
quand
on
s'en
lasse
Secretly,
at
least
when
we
get
tired
of
it
La
passion
fane
les
baisers
fades
Passion
fades,
kisses
become
bland
On
est
trop
lâches
We're
too
cowardly
On
se
plaît,
puis
on
se
lasse
We
like
each
other,
then
we
get
tired
En
secret,
au
moins
quand
on
s'en
lasse
Secretly,
at
least
when
we
get
tired
of
it
La
passion
fane
les
baisers
fades
Passion
fades,
kisses
become
bland
On
est
trop
lâches
We're
too
cowardly
Que
restera-t-il
de
not'
passion
What
will
remain
of
our
passion
Quand
nos
mains
jadis
brasier
deviendront
plus
froide
que
des
glaçons?
When
our
hands,
once
a
fire,
become
colder
than
ice
cubes?
Et
une
fois
qu'un
plus
un
sera
égal
à
un
And
once
one
plus
one
equals
one
Est-c'qu'on
sera
encore
biens?
Will
we
still
be
okay?
Ou
est-ce
qu'on
s'ra
pleins
de
lassitude?
Or
will
we
be
full
of
lassitude?
On
se
plaît,
puis
on
se
lasse
We
like
each
other,
then
we
get
tired
En
secret,
au
moins
quand
on
s'en
lasse
Secretly,
at
least
when
we
get
tired
of
it
La
passion
fane
les
baisers
fades
Passion
fades,
kisses
become
bland
On
est
trop
lâches
We're
too
cowardly
On
se
plaît,
puis
on
se
lasse
We
like
each
other,
then
we
get
tired
En
secret,
au
moins
quand
on
s'en
lasse
Secretly,
at
least
when
we
get
tired
of
it
La
passion
fane
les
baisers
fades
Passion
fades,
kisses
become
bland
On
est
trop
lâches
We're
too
cowardly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.