Текст и перевод песни Arsenik - Alshe2 (Remastered Version)
لو
اطربقت
...
عادي
...
احنا
عارفين
هنعمل
اي!!
Если
ты
ударишь
...
нормально
...
мы
знаем,
что
сделаем
что-нибудь!!
انا
عن
نفسي
اناا
عارف
اناا
هعمل
اي!!
Я
о
себе,
Я
знаю,
что
делаю
все,
что
угодно!!
عادي
اناا
كدا
كداا
هصفي
بس
هتصفااا
بس
عادي
انا
عارف
اني
هتصفي
Я
знаю
я
знаю
я
знаю
я
знаю
я
знаю
я
знаю
я
знаю
я
знаю
بس
عادي
هخلص
الكلام
*__*
P.S.
нормальная
речь
*__*
- محدش
ليه
فضل
عليا
ف
الشئ
ده
، انا
بدأته
لوحدى
و
لوحدى
هرتقى
- Махдаш
Лех
Фадл
Аля
в
этой
штуке,
я
начал
ее
в
одиночку
и
в
одиночку
Хуртт
- انا
وحش
بفترى
على
الى
مرازينى
و
ملهوف
انه
ياكل
من
لحمى
ف
ذلتى
- Я
зверь
с
фетишизмом
на
весах,
и
в
нем
он
ест
мясо.
- لو
قوتى
الحالية
قالقاكوا
، دى
مصيبة
لإنى
يا
دوبك
بحمى
و
ببتدى
- Если
бы
моя
теперешняя
сила
сказала,
я
был
бы
несчастьем,
потому
что
у
меня,
Дубке,
жар
и
плохая
...
- الحرب
الى
هثبت
فيها
ان
أغلبكوا
مقامه
ف
الفن
تحت
جزمتى
- Война
доказала,
что
большинство
из
вас
заняло
свое
место
в
искусстве
под
моими
сапогами
.
- الشئ
ده
هو
الى
فاضلى
من
الحلو
الى
ضاع
ف
لحظة
و
مبقتش
بشوفوا
- Дело
в
том,
чтобы
Фадли
из
сладкого
превратился
в
потерянного
в
мгновение
ока
и
мбакташ
бшува
- همشت
تقريبا
كل
شئ
لأجله
و
أى
شئ
تانى
غيره
سيبته
بظروفه
- Я
отодвинул
почти
все
на
второй
план
ради
него,
и
все
остальное
сойдет
в
его
обстоятельствах.
- انت
وصلت
بالحك
اما
انا
حاربت
لوجوده
، ملخص
الى
بقولوا
- Ты
приехал
с
царапиной,
но
я
боролся
за
его
существование,
так
сказать.
- متفكرش
انك
تتحدى
واحد
لما
وصل
للى
فيه
ده
وصله
بمجهوده
- Думаешь,
ты
бросаешь
вызов
кому-то,
когда
дело
касается
меня?
- حبكوا
كان
فين
لما
وقعت
و
الشعر
ف
كلامكوا
ليا
بعد
ايه
بتقولوه
؟
- Любовь
это
была
Финн,
когда
я
упал,
и
волосы
в
их
словах
Лии
после
того,
что
они
говорят.
- إسلكوا
لنفسكم
الأول
بعدين
إنصحونى
و
قولولى
اعمل
ايه
و
معملوش
- Иди
к
своему
первому
вздоху
после
двух,
посоветуй
мне
и
скажи,
что
делать.
- ببص
لأبعد
مما
عينيك
بتودى
. قاتلهم
بالحق
، ده
كيف
ف
كتابتى
- Посмотри
дальше
своих
глаз
. борись
с
ними
правдой,
как
я
пишу,
- فا
مش
هوقف
لو
سيف
ف
رقبتى
. إتولدت
و
هتوفى
بالشئ
ده
ف
دمى
он
бы
не
устоял,
если
бы
меч
был
у
меня
в
шее
. я
родился
и
умер
с
чем-то
в
моих
куклах
- و
لعلمك
لو
فاكر
انى
عادى
زييك
زييهم
يبقى
انت
لسة
مش
قارينى
- И
знаешь,
если
я
думаю,
что
я
нормальный,
то
их
униформа
остается,
ты
не
мой
Гарни.
- عشر
سنين
من
دلوقت
يوم
بدايتى
ده
هيبقى
يوم
تاريخى
- Десять
лет
с
момента
моего
начала
- это
все
еще
исторический
день
.
- انا
كنت
غبى
لما
كنت
فاكر
ان
الفرصة
مش
هتيجى
- Я
был
глуп,
когда
думал,
что
это
не
хулиган.
- فا
عملت
حسابى
لكل
خطوة
جايه
فا
مالك
انهاردة
و
بكرة
ف
ايدى
- ФА
отработала
мой
счет
за
каждый
ход,
ФА-владелец,
это
мяч
и
мяч
в
моих
руках.
- انا
سابقكوا
زى
الضوء
، احترامى
بقى
قاعدة
ثابتة
- Я
бывший
офицер
светлого
мундира,
мое
уважение
осталось
незыблемым
правилом.
- انا
ف
ساحتكوا
زى
الموت
، مبجيش
غير
مرة
واحدة
- Я
надену
форму
смерти,
и
не
один
раз.
- تسديدى
اخره
دايماً
جول
، عشان
سكتى
خضرة
سالكة
- Стреляй
по
одному
каждый
день,
потому
что
я
все
еще
зеленый
и
непроходимый.
- حتى
لو
مش
شايف
النوم
، عمرى
ما
هبطل
احلم
- Даже
если
я
не
сплю,
я
не
вижу
снов.
- مهما
يطلع
ميتينى
الزمن
، بكمل
و
اقول
ده
نصيبى
و
اتقسم
- Неважно,
как
долго
мои
мертвецы
будут
говорить
мне,
я
сделаю
свою
долю
и
поклянусь.
- عشان
ياما
ندمت
لسنين
ع
الى
اختفى
و
فهمت
انى
مش
بستفيد
من
الندم
- Потому
что
яма
годами
сожалел
о
том,
что
п
исчез,
и
понимал,
что
мне
не
выгодно
сожалеть.
- يوم
ما
اطلع
، يبقى
الى
انا
فيه
مش
- Однажды
я
увижу,
что
она
остается
там,
где
меня
нет.
م
العدم
، عشان
هبنى
بايدى
طريقى
للسما
Небытие,
чтобы
дать
мне
путь
на
небеса.
- لانى
مجيتش
من
عيلة
غنية
، العيلة
الغنية
هتيجى
منى
انا
- Потому
что
я
Мажик
из
богатой
семьи,
богатая
семья
хетье
из
меня.
- فا
لما
اكتب
عن
وساخة
الوسط
، ده
مش
معناه
انى
بذكرله
مطالبى
- Когда
я
пишу
о
грязи
середины,
это
не
значит,
что
я
упоминаю
его
требования.
- بتكلم
عن
الى
مدايقنى
كشخص
، فا
مش
مهم
تبقوا
كلكوا
ف
صفى
- Если
говорить
о
том,
насколько
я
близок
тебе
как
человек,
то
не
важно,
что
ты
остаешься
в
моем
классе.
- لو
حقى
ف
السما
، هستنى
للآخرة
. و
ف
الدنيا
هتوبله
و
اسجدله
و
اصلى
- Если
я
попаду
в
рай
, то
попаду
и
в
загробную
жизнь,
и
в
мир
хтоблх,
и
асждлх,
и
изначальный.
- و
لو
حقى
موجود
تحت
الأرض
هجيبه
، حتى
لو
اضطريت
احفرله
بضوافرى
- А
если
моя
правая
рука
под
землей,
даже
если
мне
придется
ее
выкапывать?
- دى
مش
مجرد
طاقة
مبتدئ
. انا
هنا
من
زمان
. بس
الفن
الهابط
مكتسح
- D-это
не
просто
энергия
новичка
. я
здесь
уже
целую
вечность.
PS
китч
подметает
- بالنسبالهم
ف
المجال
انا
زى
مواطن
-для
них
в
поле
Я
гражданин
مغترب
، عشان
مش
زييهم
نمطى
. انا
مسارى
مختلف
Эмигранты,
потому
что
их
униформа
не
типична
.
- محروقين
و
انا
متعتى
انى
ازود
نار
- Сгорел,
и
мне
приятно,
я
подаю
огонь.
الملتهب
، عشان
رغم
انى
ببتدى
. مُصنف
قاتل
محترف
Распаленный,
хотя
я
начинаю
...
секретный
киллер
زى
إليام
، ف
الفضاء
انا
نجم
ساطع
مرتفع
З.
Элиам,
в
космосе
я-восходящая
яркая
звезда.
، لكن
ف
الحرب
انا
نيزك
. للأرض
قادم
مندفع
Но
на
войне
я-метеорит,
Земля
несется
вперед.
- حتى
لو
طلعت
من
الحرب
بخسارة
و
منهزم
- Даже
если
ты
выйдешь
из
войны
с
поражением
и
поражением.
، مش
ببص
ورا
ضهرى
. عمرى
للماضى
ما
التفت
Я
не
вижу
своей
спины,
мой
возраст
для
прошлого,
к
которому
я
обратился.
- مفيش
حد
ف
البشر
كامل
الاوصاف
و
مكتمل
- Нет
предела
у
человека,
полностью
описанного
и
завершенного.
، ده
سبب
مدينى
الجرأة
انى
بأخطائى
معترف
Причина,
по
которой
я
должен
проявить
мужество,
заключается
в
том,
что
я
признаю
свои
ошибки.
- انا
متصاب
و
منهمك
،بس
رغم
ده
انا
- Я
нервничаю
и
занята,
но
даже
несмотря
на
то,
что
я
...
واقف
للجمهور
و
انا
ف
ضهرى
الطلقات
و
مبتسم
Стою
перед
толпой
со
своими
выстрелами
в
спину
и
улыбаюсь
- ما
زلت
صامد
محتزم
، انا
ثابت
- Я
все
еще
тверд,
я
тверд.
لمماتى
كل
ما
اقع
بقف
وحدى
انا
تلقائى
متزن
Для
моей
смерти
все,
что
я
стою
один,
я
автоматически
уравновешен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.