Текст и перевод песни Aygün Kazımova - Ad Günü (Retro)
Bir
ömrün
vaxtı
yarı,
Половина
времени
жизни,
Bəxtimin
bəxti
yarı,
Половина
моей
удачи,
Hər
ilin
bircə
günü,
Биржевой
день
каждого
года,
Xatirələr
limanı...
Порт
воспоминаний...
Bir
ömrün
vaxtı
yarı,
Половина
времени
жизни,
Bəxtimin
bəxti
yarı,
Половина
моей
удачи,
Hər
ilin
bircə
günü,
Биржевой
день
каждого
года,
Xatirələr
limanı...
Порт
воспоминаний...
Ad
günü,
ad
günü
День
рождения,
именины
Ömrün
ən
şirin
anı
Самый
сладкий
момент
в
жизни
Ad
günü,
ad
günü,
День
рождения,
именины,
Yaşadır
insanları...
Это
заставляет
людей
жить...
Ad
günü,
ad
günü
День
рождения,
именины
Ömrün
ən
şirin
anı
Самый
сладкий
момент
в
жизни
Ad
günü,
ad
günü,
День
рождения,
именины,
Yaşadır
insanları...
Это
заставляет
людей
жить...
Yaşadır
insanları...
Это
заставляет
людей
жить...
Ömür
keçir
yaş
gəlir,
Жизнь
идет
с
возрастом,
Kövrək
gözə
yaş
gəlir
Слезы
из
хрупкого
глаза
Gəncliyə
vida
demə,
Не
говори
до
свидания
с
молодежью,
Yaşa
yaş
yavaş
gəlir...
Возраст
к
возрасту
приходит
медленно...
Ay
keçir,
il
dolanır,
Месяц
проходит,
год
кружится,
Ömrə
ömür
calanır,
Продолжительность
жизни,
Hər
ilin
bircə
günü,
Биржевой
день
каждого
года,
Səni
daim
yaşadır...
Это
заставляет
тебя
жить
постоянно...
Ad
günü,
ad
günü
День
рождения,
именины
Ömrün
ən
şirin
anı
Самый
сладкий
момент
в
жизни
Ad
günü,
ad
günü,
День
рождения,
именины,
Yaşadır
insanları...
Это
заставляет
людей
жить...
Ad
günü,
ad
günü
День
рождения,
именины
Ömrün
ən
şirin
anı
Самый
сладкий
момент
в
жизни
Ad
günü,
ad
günü,
День
рождения,
именины,
Yaşadır
insanları...
Это
заставляет
людей
жить...
Yaşadır
insanları...
Это
заставляет
людей
жить...
Ad
günü,
ad
günü
День
рождения,
именины
Ömrün
ən
şirin
anı
Самый
сладкий
момент
в
жизни
Ad
günü,
ad
günü,
День
рождения,
именины,
Yaşadır
insanları...
Это
заставляет
людей
жить...
Ad
günü,
ad
günü
День
рождения,
именины
Ömrün
ən
şirin
anı
Самый
сладкий
момент
в
жизни
Ad
günü,
ad
günü,
День
рождения,
именины,
Yaşadır
insanları...
Это
заставляет
людей
жить...
Yaşadır
insanları...
Это
заставляет
людей
жить...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.