Текст и перевод песни Ayria - You're so Vacant
Vacant
darkened
skies
Пустые
потемневшие
небеса
Empty
streets
and
restless
minds
Пустые
улицы
и
беспокойные
умы
Isolated,
left
to
my
own
distractions
Изолированный,
предоставленный
самому
себе
отвлекаться
Noisy
crowded
room
Шумная
переполненная
комната
Lonely
faces
stare
right
through
Одинокие
лица
смотрят
прямо
сквозь
I'm
standing
here
in
this
private
hell
Я
стою
здесь,
в
этом
частном
аду
The
warmth
has
faded
Тепло
исчезло
Regrets
remain
Сожаления
остаются
In
this
heartless
place
В
этом
бессердечном
месте
You're
so
vacant
(unchanging)
Ты
такой
пустой
(неизменный)
You're
so
vacant
(unfeeling)
Ты
такая
пустая
(бесчувственная)
You're
so
vacant
(unchanging)
Ты
такой
пустой
(неизменный)
You're
so
vacant
(unfeeling)
Ты
такая
пустая
(бесчувственная)
For
the
wretched
week
За
эту
несчастную
неделю
I
wonder
if
today
will
be
any
different
Интересно,
будет
ли
сегодня
что-то
по-другому
Or
filled
with
the
same
chaos
repeated
Или
наполненный
тем
же
хаосом,
повторяющимся
The
warmth
has
faded
Тепло
исчезло
Regrets
remain
Сожаления
остаются
In
this
heartless
place
В
этом
бессердечном
месте
You're
so
vacant
(unchanging)
Ты
такой
пустой
(неизменный)
You're
so
vacant
(unfeeling)
Ты
такая
пустая
(бесчувственная)
You're
so
vacant
(unchanging)
Ты
такой
пустой
(неизменный)
You're
so
vacant
(unfeeling)
Ты
такая
пустая
(бесчувственная)
What
I
wouldn't
give
to
feel
again
Чего
бы
я
только
не
отдал,
чтобы
снова
почувствовать
What
I
wouldn't
give
to
feel
again
(when
all
this
is
done)
Чего
бы
я
только
не
отдал,
чтобы
снова
почувствовать
(когда
все
это
закончится)
What
I
wouldn't
give
to
feel
again
(we're
nothing
but
vacant)
Чего
бы
я
только
не
отдал,
чтобы
снова
почувствовать
(между
нами
нет
ничего,
кроме
пустоты)
What
I
wouldn't
give
to
feel
again
(when
all
this
is
done)
Чего
бы
я
только
не
отдал,
чтобы
снова
почувствовать
(когда
все
это
закончится)
This
heartless
place
Это
бессердечное
место
This
heartless
place
Это
бессердечное
место
This
heartless
place
Это
бессердечное
место
This
heartless
place
Это
бессердечное
место
This
heartless
place
(you're
so
vacant
- unchanging)
Это
бессердечное
место
(ты
такой
пустой
- неизменный)
This
heartless
place
(you're
so
vacant
- unfeeling)
Это
бессердечное
место
(ты
такой
пустой
- бесчувственный)
This
heartless
place
(you're
so
vacant
- unchanging)
Это
бессердечное
место
(ты
такой
пустой
- неизменный)
This
heartless
place
(you're
so
vacant
- unfeeling)
Это
бессердечное
место
(ты
такой
пустой
- бесчувственный)
You're
so
vacant
Ты
такая
пустая
You're
so
vacant
Ты
такая
пустая
You're
so
vacant
Ты
такая
пустая
You're
so
vacant
Ты
такая
пустая
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jennifer Parkin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.