BAP - Un donoh ess dä Karneval vorbei - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни BAP - Un donoh ess dä Karneval vorbei




Un donoh ess dä Karneval vorbei
Карнавал кончается
Jenaujenomme kann mer kaum jet sinn,
Едва ли и можно что-то увидеть,
Usser noh Minsche rüsch et extrem noh Kerosin.
Кроме людей, сильно пахнущих керосином.
Wolke vüürm Mohnd, Luff wie Aspik,
Облака перед луной, воздух как студень,
Mucksmühsjestill un dann em nähxte Aurenbleck
Тишиной пронизан и тут же в следующий миг
Massenhaft Trommler met 'nem Groove wie uss Blei,
Барабанщики в толпе с ритмом будто из свинца,
Eez nur Jejammer, dodruss weed spääder dann Jeschrei.
Сперва ворчание, затем оно переходит в крик.
Pöbel brüllt: Nubbel ess schuld!
Толпа вопит: виновен Нуббель!
Et kütt, wie't kumme sollt.
Неизбежное грядет.
Un donoh ess Karneval vorbei,
И вот карнавал кончается,
Leechterloh, zo Jetrommel un Jeschrei,
В пламени, под бой барабанов и крики,
Ess Sündebock verbrannt.
Сгорает козел отпущения.
Alles fängk vun vörre ahn. Aus, vorbei ...
Всё начинается сначала. Конец, всему конец...
Für Jeiz un Jier 'ne Neuahnfang,
Новый старт на год для скупости и жадности,
Für Egoismus, Niederdrächtigkeit un Ignoranz,
Для эгоизма, подлости и невежества,
Für Selvsjeräächtigkeit un Scheinheiligkeit,
Для самодовольства и лицемерия,
Für jede Art vun Völlerei un Eitelkeit.
Для всякого рода чревоугодия и тщеславия.
Zwillingsbrooder vum Verroot heiß Bedrooch,
Двоюродный брат предательства - обман,
Ihr Schwester Neid, nä, och die kräät noch nie jenooch.
Сестра их - зависть, ей вечно мало.
Nur wer metklüngelt, kritt 'ne Fooß enn die Düür,
Лишь тот, кто подпевает, суёт свой нос куда не надо,
Un öhntlich intrigiert.
И усердно интригует.
Un donoh ess Karneval vorbei,
И вот карнавал кончается,
Leechterloh, zo Jetrommel un Jeschrei,
В пламени, под бой барабанов и крики,
Ess Sündebock verbrannt.
Сгорает козел отпущения.
Alles fängk vun vörre ahn. Aus, vorbei ...
Всё начинается сначала. Конец, всему конец...
Und danach ist der Karneval vorbei
Und danach ist der Karneval vorbei
Genaugenommen kann man kaum was sehen,
Едва видишь что-то в этот час,
Außer nach Menschen riecht es extrem nach Kerosin.
Но людей чувствуешь, от них несёт керосином.
Wolken vorm Mond, Luft wie Aspik,
Облака накрыли луны лик,
Mucksmäuschentill und dann im nächsten Augenblick
Воздух густ как студень, но через миг
Massenhaft Trommler mit 'nem Groove wie aus Blei,
Зазвучат барабаны, как будто груз свинца,
Erst nur Gejammer, daraus wird später dann Geschrei.
Сперва стоны, а после крики до небес.
Der Pöbel brüllt: Der Nubbel ist schuld!
Толпа кричит: Нуббель во всём виновен!
Es kommt, wie's kommen muss.
Всему придёт конец.
Und danach ist der Karneval vorbei,
И вот карнавал кончается,
Lichterloh, zu Getrommel und Geschrei,
Пламя, грохот барабанов, крики,
Ist der Sündenbock verbrannt.
Сгорает идол грешный.
Alles fängt von vorne an. Aus, vorbei ...
Всё снова начинается сначала. Конец, всему конец...
Für Geiz und Gier ein Neuanfang,
Скупость и жадность вновь расправят крылья,
Für Egoismus, Niederträchtigkeit und Ignoranz,
Эгоизм, подлость и неведение,
Für Selbstgerechtigkeit und Scheinheiligkeit,
Самодовольство и лицемерие,
Für jede Art von Völlerei und Eitelkeit.
Чревоугодие и тщеславие.
Der Zwillingsbruder vom Verrat heißt Betrug,
Брат предательства - обман,
Ihr Schwester Neid, auch die bekam noch nie genug.
А сестра - зависть, ей вечно мало.
Nur wer mitklüngelt, kriegt den Fuß in die Tür,
Кто не подпевает, не суёт нос свой,
Und tüchtig intrigiert.
Тот не интриган.
Und danach ist der Karneval vorbei,
И вот карнавал кончается,
Lichterloh, zu Getrommel und Geschrei,
Пламя, грохот барабанов, крики,
Ist der Sündenbock verbrannt.
Сгорает идол грешный.
Alles fängt von vorne an. Aus, vorbei
Всё снова начинается сначала. Конец, всему конец...





Авторы: wolfgang niedecken, helmut krumminga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.