Текст и перевод песни BEGE feat. Murda & Summer Cem - EKSİ
Yeah,
kalıyonuz
eksi
Да,
вы
остаетесь
минус
Ya,
Linç
Squad
Presents,
BEGE,
BEGEFENDİ
Да,
Отряд
линчевания
представляет,
БЕГЕ,
МИЛЕДИ.
Kalıyonuz
eksi
(yeah,
yeah),
ben
de
kazanıyom
prestij
(yeah,
yeah)
Минус
ваше
пребывание
(да,
да),
я
тоже
выиграю
престиж
(да,
да)
Filmi
gibi
BEGE
nesli
(çu-çu-çu-çu-çu-çu)
Как
в
фильме
"Поколение
БЕГЕ"
(чу-чу-чу-чу-чу)
Tarzın,
tarzın
kaldı
eski,
dinlemiyo
valla
burda
kimse
seni
emmi
Твой
стиль,
твой
стиль
остался
прежним,
я
не
слушаю,
здесь
тебя
никто
не
высасывает.
Yeni
nesil
getir
devrim
ya,
kölesi
olamam
şerin
Приведи
новое
поколение,
революция,
я
не
могу
быть
твоим
рабом.
Yükselir
arkamda
şehrim
çünkü
bunu
seçtim
Мой
город
стоит
за
мной,
потому
что
я
выбрал
это
Arkamda
var
çetim,
çıkartırlar
pestil
У
меня
за
спиной
крепкий
орешек,
они
его
снимут.
Tüm
gece
de
Netflix,
izle
bi'
de
bad
bitch
И
Нетфликс
всю
ночь,
смотри
"плохая
сука".
Takılamaz
eşsiz,
gang'im
ister
next
hit,
getir
bana
Нельзя
тусоваться,
уникален,
мой
ганг
хочет
следующий
хит,
принеси
мне
Kalıyonuz
eksi
(ya-ya-ya),
ben
de
kazanıyom
prestij
(bang,
bang,
bang,
ya)
Минус
ваше
пребывание
(я-я-я),
я
тоже
выиграю
престиж
(бах,
бах,
бах,
бах)
Filmi
gibi
BEGE
nesli
(çu-çu-çu-çu-çu-çu)
Как
в
фильме
"Поколение
БЕГЕ"
(чу-чу-чу-чу-чу)
Tarzın,
tarzın
kaldı
eski,
dinlemiyo
valla
burda
kimse
seni
emmi
(whoa)
Твой
стиль,
твой
стиль
остался
прежним,
никто
здесь
тебя
не
слушает.
Yeni
nesil
getir
devrim
ya,
kölesi
olamam
şerin
(whoa,
BEGE)
Приведи
новое
поколение,
революция,
я
не
могу
быть
твоим
рабом,
шарин.
Fuck
the
po,
olamam
teslim,
Broke
boy,
paran
eksik
Ебать
по,
я
не
могу
сдаться,
Сломанный
мальчик,
тебе
не
хватает
денег
On
bin
Euro
flat
fee,
üçlü
kızlar
lezbi
Десять
тысяч
евро
плоская
фи,
втроем
девушки
лесбиянки
Oeh
lil
mama
sexy,
trippin'
on
LSD
О,
лил
мама
сексуальная,
триппин
на
ЛСД
Bodrum,
Carrese
jetski,
arabada
flatscreen
Подвал,
Каррез
джетски,
плоский
экран
в
машине
Her
şey
designer
her
mevsim,
geçmişimi
terk
ettim
Все,
каждый
сезон,
я
оставил
свое
прошлое
Pussy
hani
erkektin,
geldik
değişti
enerjin
Киска,
я
думал,
ты
был
мужчиной,
мы
здесь,
твоя
энергия
изменилась.
Mahallemde
Mükremin,
zirvesinde
ülkemin
Моя
благодарность
в
моем
районе,
на
вершине
моей
страны
Bitches
like
I'm
Larry
Flynt,
gel
yüzelim
güzelim
Мне
нравятся
сучки,
Ларри
Флинт,
давай
поплаваем,
красавица.
Yeah,
düşmanlarım
aç,
tüm
dostlarım
masada
Да,
мои
враги
голодны,
все
мои
друзья
за
столом
Baby,
yepyeni
Goyard,
gittim
aldım
Fransa'dan
Детка,
новый
Гоярд,
я
поехал
и
купил
его
во
Франции
Yeah
shawty,
she
got
ass,
ne
güzel
bi'
manzara
Да,
шоути,
она
получила
задницу,
какой
прекрасный
вид
Ah,
benle
para
konuş,
başka
bi'
dil
anlamam
О,
поговори
со
мной
о
деньгах,
я
больше
ни
одного
языка
не
пойму
Kalıyonuz
eksi
(ya-ya-ya),
ben
de
kazanıyom
prestij
(bang,
bang,
bang,
ya)
Минус
ваше
пребывание
(я-я-я),
я
тоже
выиграю
престиж
(бах,
бах,
бах,
бах)
Filmi
gibi
BEGE
nesli
(çu-çu-çu-çu-çu-çu)
Как
в
фильме
"Поколение
БЕГЕ"
(чу-чу-чу-чу-чу)
Tarzın,
tarzın
kaldı
eski,
dinlemiyo
valla
burda
kimse
seni
emmi
(whoa)
Твой
стиль,
твой
стиль
остался
прежним,
никто
здесь
тебя
не
слушает.
Yeni
nesil
getir
devrim
ya,
kölesi
olamam
şerin
(whoa)
Приведи
новое
поколение,
революция,
я
не
могу
быть
твоим
рабом,
шарин.
(Cem
abi
acayipsin,
whoa)
(Брат
Джем,
ты
странный,
вау)
Ka-ka-kalite
olay,
king
of
Spotify
(whoa)
Ка-ка-качество
событий,
king
of
Spotify
(Эй)
He-he-her
sene
500
milyon
stream,
sen
yine
de
bir
say
(huh)
Хе-хе-500
миллионов
потоков
каждый
год,
ты
все
равно
считаешь
(ха)
Mami'lere
champagne,
abilere
çay
Шампанское
для
мам,
чай
для
братьев
Nalet
olsun
yük
oldu
şu
üstümdeki
hype
Как
бы
то
ни
было,
эта
шумиха
на
мне
была
обузой
E-ekmek
parası
bu
can't
touch,
Bana
Paris,
sana
göre
Texas
Деньги
на
электронный
хлеб
это
не
трогать,
Париж
для
меня,
Техас
для
тебя
Şa-şarjörümüzü
yeni
doldurduk,
o
leş
kafanıza
headshot
Мы
только
что
наполнили
обойму,
выстрел
в
голову
в
твою
чертову
голову
Yeni
Santos
Skelly
saatim
tam
olarak
50
kağıt
(whop)
Мои
новые
часы
Сантоса
Скелли
стоят
ровно
50
баксов
(whop)
'Ciaga,
Prada,
Louis
manitama
Elie
Saab
Чиага,
Прада,
Луи
манитама,
Эли
Сааб
Mahallemiz
buralar,
semtim
sakat
Это
наш
район,
мой
район
искалечен
Abiler
tur
atar,
gezmek
yasak
Братья
устраивают
экскурсии,
экскурсии
запрещены.
İşlerim
gayrimeşru,
eski
sanat
Моя
работа
незаконна,
старое
искусство
Emanetsiz
çıkamam,
back
seat'de
Glock
Я
не
могу
выйти
без
залога,
Глок
в
"заднем
сиденье"
Kalıyonuz
eksi
(ya-ya-ya),
ben
de
kazanıyom
prestij
(bang,
bang,
bang,
ya)
Минус
ваше
пребывание
(я-я-я),
я
тоже
выиграю
престиж
(бах,
бах,
бах,
бах)
Filmi
gibi
BEGE
nesli
(çu-çu-çu-çu-çu-çu)
Как
в
фильме
"Поколение
БЕГЕ"
(чу-чу-чу-чу-чу)
Tarzın,
tarzın
kaldı
eski,
dinlemiyo
valla
burda
kimse
seni
emmi
(whoa)
Твой
стиль,
твой
стиль
остался
прежним,
никто
здесь
тебя
не
слушает.
Yeni
nesil
getir
devrim
ya,
kölesi
olamam
şerin
(whoa)
Приведи
новое
поколение,
революция,
я
не
могу
быть
твоим
рабом,
шарин.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cem Toraman, Mehmet önder Dogan, Berkcan Guven, Moritz Leppers, Oezcan Sayin, Joseph I V Talamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.