Текст и перевод песни Buck-Tick - KISS ME GOOD-BYE (Live at 横浜アリーナ 1992/9/11)
KISS ME GOOD-BYE (Live at 横浜アリーナ 1992/9/11)
KISS ME GOOD-BYE (Live at 横浜アリーナ 1992/9/11)
あふれる瞳閉じたまま
冷たく濡れた唇に
As
my
brimming
eyes
remain
closed,
on
lips
moist
and
cold
Kiss
me
good-bye
Kiss
me
good-bye
これで終わりと
With
this,
it
ends
悲しい予感知りながら
白く浮かんだ首筋に
Though
I
sense
a
mournful
omen,
on
your
swan-like
neck
Kiss
me
good-bye
Kiss
me
good-bye
切なく抱いて
Hold
me
close,
my
heart
aching
声はちぎれて風に舞う
泣きたいくらい幸せよ
My
voice
falters,
carried
by
the
wind;
I
feel
as
though
I
could
weep
for
joy
Kiss
me
good-bye
Kiss
me
good-bye
月に抱かれ
もう
このまま
Embraced
by
the
moon,
if
only
we
could
remain
this
way
全て消えてしまえばいい...
Perhaps
everything
would
vanish...
キャンドルが消えるまで
涙がかれるまで
Until
the
candle
flickers
out,
until
my
tears
run
dry
いつでも傍にいて
見つめてほしい
Stay
by
my
side,
watching
over
me
崩れてしまうほど
壊れてしまうほど
So
shattered,
so
broken
いつでもここにいて
見つめていたい
I
wish
you
could
always
be
here,
gazing
upon
me
月に抱かれ
もう
このまま
Embraced
by
the
moon,
if
only
we
could
remain
this
way
全て消えてしまえばいい...
Perhaps
everything
would
vanish...
時を止めて
もう
ふたりの
Time
stands
still,
only
for
us
two
幕を閉じてしまえばいい...
Let
the
curtain
fall...
キャンドルが消えるまで
涙がかれるまで
Until
the
candle
flickers
out,
until
my
tears
run
dry
いつでも傍にいて
見つめてほしい
Stay
by
my
side,
watching
over
me
崩れてしまうほど
壊れてしまうほど
So
shattered,
so
broken
いつでもここにいて
見つめていたい
I
wish
you
could
always
be
here,
gazing
upon
me
キャンドルが消えるまで
涙がかれるまで
Until
the
candle
flickers
out,
until
my
tears
run
dry
いつでも傍にいて
見つめてほしい
Stay
by
my
side,
watching
over
me
崩れてしまうほど
壊れてしまうほど
So
shattered,
so
broken
いつでもここにいて
見つめていたい
I
wish
you
could
always
be
here,
gazing
upon
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 桜井 敦司, 今井 寿, 桜井 敦司, 今井 寿
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.