Текст и перевод песни Baitaca - Encontrei a Marculina - Ao Vivo
Encontrei a Marculina - Ao Vivo
I Found Marculina - Live
Me
pilchei
bem
a
capricho,
passei
mocotó
nas
crina'
I
decked
myself
out,
put
some
hair
pomade
on
my
hair
Engraxei
meu
trinta
e
oito
e
me
fui
pra
tasca
da
esquina
Shined
my
thirty-eight
and
went
to
the
corner
tavern
Cheguei
e
emboquei
pra
dentro,
tava
lotado
de
china
I
arrived
and
went
inside,
it
was
full
of
women
Uma
luz
meia
embaciada,
parecia
uma
neblina
A
dim
light,
like
a
fog
Onde
tinha
uma
morena
pernuda
e
cintura
fina
Where
there
was
a
dark-skinned
woman
with
long
legs
and
a
tiny
waist
Sou
grosso,
mas
ando
alerta,
fui
conferir
bem
de
perto
I'm
blunt,
but
I'm
on
the
lookout,
I
went
to
check
it
out
up
close
Era
a
negra
Marcolina
It
was
the
black
woman
Marcolina
Chegou
sorrir
de
contente
quando
ela
viu
que
era
eu
She
smiled
with
joy
when
she
saw
it
was
me
Se
reboleando,
me
disse:
-Que
bom
que
tu
apareceu
Swaying,
she
said
to
me:
-How
good
that
you
showed
up
Porque
eu
tô
pegando
fogo,
passe
a
mão
no
corpo
meu!
Because
I'm
burning
up,
put
your
hand
on
my
body!
Foi
tirando
tudo
a
roupa,
ficou
igual
como
nasceu
She
started
taking
off
her
clothes,
she
was
as
naked
as
the
day
she
was
born
Se
atracou
num
estrepetis'
que
até
me
surpreendeu
She
latched
onto
a
striptease
pole,
which
surprised
me
E
essa
negra
não
é
mol,
perguntei
do
bebidol
And
this
woman
is
tough,
I
asked
about
the
drink
Que
o
Pedro
Bica
te
deu
That
Pedro
Bica
gave
you
Tapeei
bem
o
meu
chapéu
e
mandei
que
tocasse
um
xote
I
tapped
my
hat
and
ordered
them
to
play
a
xote
E
a
negra
Marcolina
se
agarrou
no
meu
cangote
And
the
black
woman
Marcolina
grabbed
onto
my
neck
Dançava
se
requebrando
pra
magoar
o
resto
do
lote
She
danced,
shaking
herself
to
spite
everyone
else
Um
pouco,
dançava
bem,
outro
pouco,
nós
ia'
a
trote
For
a
while,
she
danced
well,
then,
we
trotted
Que
nem
égua
caborteira,
chegava
inté'
dar
pinote
Like
a
bucking
mare,
she
even
reared
up
Mas,
hoje,
eu
te
tiro
as
manha',
que
eu
não
tô
crespo
de
canha
But
today,
I'll
stop
your
tricks,
I'm
not
crazy
E
comigo,
tu
erra
o
bote
And
with
me,
you'll
miss
your
shot
Fiquei
de
dono
da
tasca
c'o
aquela
negra
assanhada
I
became
the
boss
of
the
tavern
with
that
hot
black
woman
Mordia
a
perna
do
freio,
pior
que
gueixa
esfogueteada
She
bit
the
bit
in
her
mouth,
worse
than
a
fired-up
geisha
Se
grudou
no
meu
pescoço,
na
minha
perna,
acavalada
She
stuck
to
my
neck,
my
leg,
straddling
me
Foi
me
arrastando
pro
quarto
já
quase
de
madrugada
She
dragged
me
to
the
room,
it
was
almost
dawn
Se
queixou
que
o
Pedro
Bica
não
tinha
lhe
feito
nada
She
complained
that
Pedro
Bica
hadn't
done
anything
to
her
Nhe-nhemo'
até
sair
o
sol,
eu
fiquei
de
perna
mol
She
whined
until
sunrise,
I
was
left
with
weak
legs
Mas
a
negra
amarrotada
But
the
woman
was
exhausted
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ao Vivo
дата релиза
01-09-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.