Текст и перевод песни Banditminuit - L'amour n'est plus à la mode
J′aimerais
que
tu
me
dises,
j'aimerais
que
tu
me
dises,
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
мне
сказал,
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
мне
сказал,
J′aimerais
que
tu
me
dises
ce
que
tu
ressens
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
сказал
мне,
что
ты
чувствуешь
Ce
qui
t'est
passé
par
la
tête,
le
soir
où
tu
m'as
dit
peut-être,
То,
что
пришло
тебе
в
голову
в
тот
вечер,
когда
ты,
возможно,
сказал
мне,
Qu′on
devrait
s′arrêter
là,
Что
мы
должны
на
этом
остановиться,
J'aimerais
savoir
pourquoi
maintenant,
Я
хотел
бы
знать,
почему
сейчас,
Pourquoi
tu
fais
des
rêves
bizarres,
Почему
тебе
снятся
странные
сны,
Pourquoi
tu
pleures,
pourquoi
c′est
noir,
Почему
ты
плачешь,
почему
здесь
темно,
Pourquoi
je
transpire
tard
le
soir,
Почему
я
потею
поздно
вечером,
Je
me
suis
réveillé
trop
tard,
Я
проснулся
слишком
поздно,
Pour
me
rendre
compte
que
tu
ne
me
parleras
pas,
Чтобы
я
понял,
что
ты
не
будешь
со
мной
разговаривать.,
Ce
qui
s'est
passé
ces
années
la,
Что
произошло
за
эти
годы
в,
Ne
regarde
que
toi,
Смотри
только
на
себя,
J′voulais
te
soulever,
je
voulais
te
sauver,
Я
хотел
поднять
тебя,
я
хотел
спасти
тебя.,
J'voulais
pas
te
dire
que
je
m′en
vais,
Я
не
хотел
говорить
тебе,
что
ухожу.,
Je
m'appelle
pas
Serge
Gainsbourg,
Gainsbar,
Меня
зовут
не
Серж
Генсбур,
а
Гейнсбар.
,
Sorry
angel,
je
traine
dans
les
bars
Прости,
ангел,
я
тусуюсь
в
барах
L'amour
n′est
plus
à
la
mode
Любовь
больше
не
в
моде
Et
je
suis
pas
sûr
qu′il
l'ait
jamais
été
И
я
не
уверен,
что
он
когда-либо
был
Tu
m′as
dit,
tu
m'as
dit
je
t′aime
entre
deux
verres,
Ты
сказал
мне,
ты
сказал
мне,
что
я
люблю
тебя
между
двумя
бокалами.,
T'avais
le
cul
entre
deux
chaises
У
тебя
была
задница
между
двумя
стульями.
J′crois
pas
que
les
murs
ont
des
oreilles
Я
не
верю,
что
у
стен
есть
уши.
Et
sûrement
que
les
oreilles
ont
des
murs
И
наверняка
у
ушей
есть
стены
L'amour
est
mort
tard
ce
soir
Любовь
умерла
поздно
вечером
J'ai
bien
compris
l′histoire.
Я
правильно
понял
историю.
A
ce
qu′il
parait
l'amour
est
mort
Кажется,
любовь
умерла.
L′amour
s'est
éteint
ce
soir
Любовь
угасла
сегодня
вечером
L′amour
n'est
plus
à
la
mode
Любовь
больше
не
в
моде
J′habillerai
plus
mes
sentiments
Я
больше
не
буду
одевать
свои
чувства
Je
veux
m'en
tirer,
je
mentirai
plus
Я
хочу
уйти,
я
больше
не
буду
лгать
Et
je
ne
tirerai
plus
sur
tes
yeux
verts,
И
я
больше
не
буду
стрелять
в
твои
зеленые
глаза,
Tes
yeux
revolver.
Твои
глаза-револьвер.
Alors
nique
sa
mère,
nique
sa
mère
si
tu
écoutes
ça
Так
что
выгони
его
мать,
выгони
его
мать,
если
ты
это
слушаешь
Tu
peux
me
juger
blabla
blabla
Ты
можешь
судить
меня,
blah
blah
Parce
que
ton
plan
cul
a
écrit
une
putain
de
chanson
sur
toi
Потому
что
твой
план
задницы
написал
о
тебе
гребаную
песню
Au
moins
j'aurai
eu
le
mérite
d′être
clair,
По
крайней
мере,
у
меня
была
бы
заслуга
быть
ясным,
Et
t′auras
eu
le
mérite
d'être
toi-même,
И
у
тебя
будет
заслуга
быть
самим
собой,
J′ai
hérité
de
tes
blessures
Я
унаследовал
твои
раны.
Et
je
pense
que
celles-là
sont
sûres.
И
я
думаю,
что
эти
безопасны.
Et
j'ai
eu
peur
que
t′aimer
devienne
une
habitude,
И
я
боялась,
что
любовь
к
тебе
войдет
в
привычку.,
J'ai
la
bite
rude,
j′ai
l'habitude
de
crier
je
t'aime
à
un
sourd.
У
меня
грубый
член,
у
меня
есть
привычка
кричать,
что
я
люблю
тебя,
глухим.
A
ce
qu′il
parait
l′amour
est
mort
Кажется,
любовь
умерла.
L'amour
s′est
éteint
ce
soir
Любовь
угасла
сегодня
вечером
L'amour
n′est
plus
à
la
mode
Любовь
больше
не
в
моде
J'habillerai
plus
mes
sentiments
Я
больше
не
буду
одевать
свои
чувства
L′amour
n'est
plus
à
la
mode
Любовь
больше
не
в
моде
Et
je
suis
pas
sûr
qu'il
l′ait
jamais
été
И
я
не
уверен,
что
он
когда-либо
был
Tu
m′as
dit,
tu
m'as
dit
je
t′aime
entre
deux
verres,
Ты
сказал
мне,
ты
сказал
мне,
что
я
люблю
тебя
между
двумя
бокалами.,
T'avais
le
cul
entre
deux
chaises
У
тебя
была
задница
между
двумя
стульями.
J′crois
pas
que
les
murs
ont
des
oreilles
Я
не
верю,
что
у
стен
есть
уши.
Et
sûrement
que
les
oreilles
ont
des
murs
И
наверняка
у
ушей
есть
стены
L'amour
est
mort
tard
ce
soir
Любовь
умерла
поздно
вечером
J′ai
bien
compris
l'histoire.
Я
правильно
понял
историю.
L'amour
n′est
plus
à
la
mode,
Любовь
больше
не
в
моде,
Et
je
suis
pas
sûr
qu′il
l'ait
jamais
été,
И
я
не
уверен,
что
он
когда-либо
был,
Tu
m′as
dit,
tu
m'as
dit
je
t′aime
entre
deux
verres,
Ты
сказал
мне,
ты
сказал
мне,
что
я
люблю
тебя
между
двумя
бокалами.,
T'avais
le
cul
entre
deux
chaises,
У
тебя
была
задница
между
двумя
стульями.,
Et
ça
me
fait
plus
de
peine
qu′autre
chose,
И
это
причиняет
мне
больше
боли,
чем
что-либо
еще,
De
te
savoir
sans
si
peu
d'espoir,
Узнать
тебя
без
такой
надежды.,
Envers
toi
même,
envers
toutes
choses
По
отношению
к
самому
себе,
ко
всему
сущему
A
toutes
les
heures
de
la
journée
В
любое
время
суток
Je
repense
à
toi
je
repense
à
nous,
Я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
нас,
J'ai
plus
de
haine,
j′ai
plus
de
peine,
У
меня
больше
ненависти,
у
меня
больше
боли,
Et
puis
mon
coeur
est
menotté,
А
потом
мое
сердце
приковано
наручниками.,
À
force
de
vouloir
me
noter,
Потому
что
ты
хочешь
записать
меня.,
Je
refais
toujours
les
mêmes
conneries,
Я
всегда
повторяю
одну
и
ту
же
чушь,
Mais
maintenant
tout
ça
c′est
fini.
Но
теперь
все
кончено.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Jung
Альбом
Minuit
дата релиза
15-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.