Текст и перевод песни Barbara Pravi - Pigalle
Quand
je
te
vois,
Pigalle
Когда
я
тебя
увижу,
Пигаль
Je
me
rêve
dans
tes
années
folles
Я
мечтаю
о
тебе
в
твои
безумные
годы
Sous
tes
toits,
vivre
mal
Под
твоими
крышами
плохо
жить
En
attendant
d′être
une
idole
В
ожидании
кумира
Paris
serait
une
fête,
Pigalle
Париж
был
бы
праздником,
Пигаль
Ma
voix
habillerait
tes
rues
Мой
голос
украсил
бы
твои
улицы
Je
gagnerais
à
peine,
mais
j'aurais
droit
d′être
entendue
Я
бы
едва
выиграл,
но
я
бы
имел
право
быть
услышанным
En
espérant
qu'un
jour,
mes
chansons
enivrent
une
foule
Я
надеюсь,
что
однажды
мои
песни
опьянят
толпу
Je
les
chanterais
tous
les
jours,
jusqu'à
en
devenir
saoule
Я
буду
петь
их
каждый
день,
пока
не
напьюсь.
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
Так
где
же
твое
безумие,
Пигаль?
Et
où
sont
tes
années
folles?
И
где
твои
безумные
годы?
Qu′est
devenue
ta
sublime,
Pigalle,
ton
allure
frivole?
Что
стало
с
твоей
возвышенной
внешностью,
Пигаль,
с
твоей
легкомысленной
внешностью?
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
Так
где
же
твое
безумие,
Пигаль?
Et
où
sont
tes
années
folles?
И
где
твои
безумные
годы?
Qu′est
devenue
ta
sublime,
Pigalle,
yon
allure
frivole?
Что
стало
с
твоей
возвышенной
внешностью,
Пигаль,
с
твоей
легкомысленной
внешностью?
J'aurais
usé
tes
bars
(pam-pa
pa-la),
à
en
perdre
mes
cordes
vocales
(pam-pa
pa-la)
Я
бы
измотал
твои
бары
(пам-па-па-Ла),
чтобы
потерять
свои
голосовые
связки
(пам-па-па-Ла)
Pour
me
sentir
moins
seule
(pam-pa
pa-la),
ou
juste,
pour
avoir
l′air
normal
(pam-pa
pa-la)
Чтобы
чувствовать
себя
менее
одинокой
(пам-па-па-Ла)
или
просто
выглядеть
нормально
(пам-па-па-Ла)
Et
puis,
pour
de
beaux
yeux
(pam-pa
pa-la),
Pigalle
А
затем,
для
красивых
глаз
(Пэм-па-па-Ла),
Пигаль
Je
serais
devenue
la
bohème
(pam-pa
pa-la)
Я
бы
стала
богемой
(пам-па-па-Ла)
Cette
fille
d'une
nuit
(pam-pa
pa-la),
chambre
de
bonne
Эта
девушка
на
одну
ночь
(Пэм-па-па-Ла),
горничная
Nue
à
travers
les
persiennes
(pam-pa
pa-la)
Обнаженная
сквозь
жалюзи
(пам-па-па-Ла)
J′aurais
tout
fait,
tout
essayé,
les
cabarets,
les
enseignes
(ouh-ouh-ouh)
Я
бы
сделал
все,
попробовал
все,
кабаре,
вывески
(УХ-УХ-УХ).
Pour
m'en
sortir,
pour
exister
et
finir
sur
une
scène
(ouh
ouh,
ouh
ouh)
Чтобы
выбраться
из
этого,
существовать
и
оказаться
на
сцене
(УХ-УХ,
УХ-УХ)
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
(Ouh
ouh)
Так
где
же
твое
безумие,
Пигаль?
(Ух
ух)
Et
où
sont
tes
années
folles?
(Ouh
ouh)
И
где
твои
безумные
годы?
(Ух
ух)
Qu′est
devenue
ta
sublime,
Pigalle,
ton
allure
frivole?
(Ouh
ouh-ouh,
ouh
ouh)
Что
стало
с
твоей
возвышенной
внешностью,
Пигаль,
с
твоей
легкомысленной
внешностью?
(УХ-УХ-УХ,
УХ-УХ)
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
(Ouh
ouh)
(je
m'enivre,
Pigalle)
Так
где
же
твое
безумие,
Пигаль?
(Ух
ты)
(я
напиваюсь,
Пигаль)
Et
où
sont
tes
années
folles?
(De
tes
années
folles)
И
где
твои
безумные
годы?
(Из
твоих
безумных
лет)
Qu'est
devenue
ta
sublime,
Pigalle
(tous
ces
mots),
ton
allure
frivole?
Что
стало
с
твоей
возвышенной,
Пигаль
(все
эти
слова),
с
твоей
легкомысленной
внешностью?
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
(Oublier
à
jamais)
Так
где
же
твое
безумие,
Пигаль?
(Забыть
навсегда)
Et
où
sont
tes
années
folles?
И
где
твои
безумные
годы?
Qu′est
devenue
ta
sublime
(que
sont-elles
devenues?),
Pigalle,
ton
allure
frivole?
Что
стало
с
твоей
возвышенной
(чем
они
стали?),
Пигаль,
с
твоей
легкомысленной
внешностью?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wladimir Sacha Ellie Timothy Pariente, Barbara Pievic, Stanislas Vernon William Neff, Melanie Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.