Basta - Offline - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Basta - Offline




Anja hat ihr Zweimannzelt
Аня взяла свою двухместную палатку
Gebraucht auf eBay eingestellt
Используется установлен на eBay
Und sie schaut nach den Geboten
И она смотрит на заповеди
Tobi hat 'nen Film gemacht
Тоби сделал 'nen Film
Der lief auf 3sat gestern Nacht
Он побежал на 3sat вчера вечером
Und er checkt noch kurz die Quote
И он еще ненадолго проверяет квоту
Paul guckt alle naselang
Пол смотрит на всех naselang
Mechanisch auf seinen Posteingang
Механически на свой почтовый ящик
Obwohl er eigentlich auf nichts wartet
Хотя на самом деле он ничего не ждет
Hannah wollte nur ganz schnell
Ханна просто хотела поскорее
'Ne kleine Runde Quizduell
Маленькая круглая Quizduell
Doch leider ist das ausgeartet
Но, к сожалению, это закончилось
Tja, ihr Lieben, es wird Zeit
Что ж, дорогие, пора
Für etwas Unerreichbarkeit
Для чего-то недостижимого
Und darum Hände weg vom Steuer
И потому руки прочь от руля
Und auf ins letzte Abenteuer
И в последнее приключение
Wir gehen offline
Мы идем в автономном режиме
Gut zwei Stunden ohne Klicken
Хорошо два часа без щелчка
Ohne Wischen, Ziehen, Swipen, Liken, auf den Bildschirm blicken
Без салфетки, перетаскивания, салфетки, лайки, взгляд на экран
Wir sind leider alle süchtig
К сожалению, мы все зависимы
Und zwar wohl so richtig
И, наверное, так правильно
Doch nun werden wir erstmal ohne unseren Stoff sein
Но теперь мы впервые будем без нашей ткани
Denn wir gehen offline
Потому что мы идем в автономном режиме
Hannes hat lang nichts gekauft
Hannes lang ничего не купили
Darum guckt er nach Pullis auf
Вот почему он смотрит на Свитера
Mirapodo und Zalando
Mirapodo и Zalando
René hat Hunger, und zwar sehr
Рене проголодался, и очень
Er bestellt sich für nachher
Он приказывает себе после
Pizzabrot auf Lieferando
Хлеб для пиццы на доставке
Werner grüßt auf Skype die Kinder
Вернер приветствует детей по скайпу
Arndt vertreibt sich Zeit auf Tinder
Арндт распределяет время на Тиндере
Und wer weiß, was William täte
И кто знает, что сделал бы Уильям
Ohne mobile Endgeräte
Без мобильных устройств
Wir gehen offline
Мы идем в автономном режиме
Gut zwei Stunden ohne Klicken
Хорошо два часа без щелчка
Ohne Wischen, Ziehen, Swipen, Liken, auf den Bildschirm blicken
Без салфетки, перетаскивания, салфетки, лайки, взгляд на экран
Wir sind leider alle süchtig
К сожалению, мы все зависимы
Und zwar wohl so richtig
И, наверное, так правильно
Doch nun werden wir erstmal ohne unseren Stoff sein
Но теперь мы впервые будем без нашей ткани
Denn wir gehen offline
Потому что мы идем в автономном режиме
So wie Babys, die in Wiegen Mobiles anstieren
Так же, как младенцы, которые растут в колыбелях
Schauen wir gebannt auf alles, was blinkt
Давайте смотреть запретно на все, что мигает
Als fänden wir tatsächlich auf Schirmen
Как будто мы действительно находим на экранах
Anstatt in unseren Hirnen
Вместо того, чтобы в наших мозгах
Zwar mühsam, doch dafür in uns drin
Хотя и утомительно, но для этого в нас
Wirklich so was wie 'nen Sinn
Действительно что-то вроде смысла
Wir gehen offline
Мы идем в автономном режиме
Wir versuchen's ohne Klicken
Мы стараемся без щелчка
Ohne Wischen, Ziehen, Swipen, Liken, auf den Bildschirm blicken
Без салфетки, перетаскивания, салфетки, лайки, взгляд на экран
Wir sind leider alle süchtig
К сожалению, мы все зависимы
Und zwar wohl so richtig
И, наверное, так правильно
Doch nun werden wir erstmal ohne unseren Stoff sein
Но теперь мы впервые будем без нашей ткани
Denn wir gehen offline
Потому что мы идем в автономном режиме
Das wird hoffentlich kein Grund für Zoff sein
Надеюсь, это не будет причиной для Zoff
Oder doch? Wer weiß? Na ja, ich hoff' nein
Или все-таки? Кто знает? Ну, я надеюсь, что нет
Wir gehen offline
Мы идем в автономном режиме





Авторы: Oliver Gies, William Wahl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.