Текст и перевод песни Becky G - NI DE TI NI DE NADIE
Yeah,
I
mean,
it
was
cool
but
Yeah,
I
mean,
it
was
cool
but
Si
quieres
probar
puedo
ser
tu
mejor
secreto
Если
вы
хотите
доказать,
что
я
могу
быть
вашим
лучшим
секретом
Pero
no
te
enamores
de
mí,
yo
no
me
comprometo
Но
не
влюбляйся
в
меня,
я
не
обязуюсь
Así
que
no
me
des
labia
porque
esa
táctica
ya
me
la
sabía
Так
что
не
лгите
мне,
потому
что
эта
тактика
уже
знала
меня
Y
nada
cambia
esta
historia
И
ничто
не
меняет
эту
историю
Si
quiere',
la
pasamo'
bien
un
rato
y
ya
Если
вы
хотите',
я
хорошо
провести
время
' некоторое
время
и
уже
Porque
no
soy
de
ti,
ni
de
nadie
Потому
что
я
не
от
тебя
и
не
от
кого-то
другого.
De
ti,
ni
de
nadie
(Ti,
ni
de
nadie)
От
тебя,
ни
от
кого
(тебя,
ни
от
кого)
Yo
no
soy
de
ti,
ni
de
nadie
Я
ни
от
тебя,
ни
от
кого-либо
De
ti,
ni
de
nadie
(Ti,
ni
de
nadie)
От
тебя,
ни
от
кого
(тебя,
ни
от
кого)
Yo
no
soy
de
ti,
ni
de
nadie
Я
ни
от
тебя,
ни
от
кого-либо
De
ti,
ni
de
nadie
(Ti,
ni
de
nadie)
От
тебя,
ни
от
кого
(тебя,
ни
от
кого)
Yo
no
soy
de
ti,
ni
de
nadie
Я
ни
от
тебя,
ни
от
кого-либо
De
ti,
ni
de
nadie
(Ti,
ni
de
nadie)
От
тебя,
ни
от
кого
(тебя,
ни
от
кого)
Mi
corazón
dice:
"cero
sentimiento"
Мое
сердце
говорит:
"нулевое
чувство"
Fuera
'e
servicio,
lo
dejé
en
mantenimiento
За
пределами
' e
службы,
я
оставил
его
на
техническое
обслуживание
Te
has
acercao'
Ты
приблизился.
Pero,
esos
cuentos
yo
no
me
los
creo
Но
эти
сказки
я
не
верю
им.
Entonces,
dime,
¿para
qué
fingir?
Тогда
скажи
мне,
зачем
притворяться?
Si
no
hay
nada
serio,
no
hay
que
discutir
(Nah)
Если
нет
ничего
серьезного,
не
нужно
спорить
(Nah)
Y
cuando
los
dos
tenemos
que
mentir
И
когда
мы
оба
должны
лгать
Soy
la
que
decide
cuándo
y
no
sentir
Я
тот,
кто
решает,
когда
и
не
чувствовать
Entonces,
dime,
¿para
qué
fingir?
Тогда
скажи
мне,
зачем
притворяться?
Si
no
hay
nada
serio,
no
hay
que
discutir
Если
нет
ничего
серьезного,
не
нужно
спорить
Pa'
que
no
nos
tengamos
que
mentir
Па
' мы
не
должны
лгать
Lo
tuyo,
yo
lo
vi
venir
Твое
дело,
я
видел,
как
он
пришел.
Que
no
soy
de
ti,
ni
de
nadie
Что
я
не
от
тебя,
ни
от
кого-либо
De
ti,
ni
de
nadie
(Ti,
ni
de
nadie)
От
тебя,
ни
от
кого
(тебя,
ни
от
кого)
Yo
no
soy
de
ti,
ni
de
nadie
Я
ни
от
тебя,
ни
от
кого-либо
De
ti,
ni
de
nadie
(Ti,
ni
de
nadie)
От
тебя,
ни
от
кого
(тебя,
ни
от
кого)
Porque
no
soy
de
ti,
ni
de
nadie
Потому
что
я
не
от
тебя
и
не
от
кого-то
другого.
De
ti,
ni
de
nadie
(Ti,
ni
de
nadie)
От
тебя,
ни
от
кого
(тебя,
ни
от
кого)
Yo
no
soy
de
ti,
ni
de
nadie
Я
ни
от
тебя,
ни
от
кого-либо
De
ti,
ni
de
nadie
(Ti,
ni
de
nadie)
От
тебя,
ни
от
кого
(тебя,
ни
от
кого)
No
puedo
comprometerme,
no
quiero
quedarme
Я
не
могу
взять
на
себя
обязательство,
я
не
хочу
оставаться
Aunque
digas
que
tienes
el
mundo
para
darme
Даже
если
ты
скажешь,
что
у
тебя
есть
мир,
чтобы
дать
мне
Nadie
elegirá
de
quién
y
cuándo
enamorarme
Никто
не
будет
выбирать,
кого
и
когда
любить
Así
que,
por
ahora,
tu
corazón
que
se
calme
Так
что,
пока,
ваше
сердце,
чтобы
успокоиться
Que
se
calme,
no
quiero
enamorarme
Успокойся,
я
не
хочу
влюбляться.
Yo
no
quiero
quedarme
(Oh,
no,
no;
oh,
no,
no)
Я
не
хочу
оставаться
(О,
нет,
нет;
О,
нет
,нет)
Que
se
calme,
no
quiero
enamorarme
Успокойся,
я
не
хочу
влюбляться.
No
soy
de
ti,
ni
de
nadie
(Oh,
no,
no;
oh,
no,
no)
Я
не
от
тебя,
ни
от
кого
(О,
нет,
нет;
О,
нет,
нет)
Si
quieres
probar,
puedo
ser
tu
mejor
secreto
Если
вы
хотите
попробовать,
я
могу
быть
вашим
лучшим
секретом
Pero,
no
te
enamores
de
mí
que
no
me
comprometo
Но,
не
влюбляйся
в
меня,
что
я
не
совершаю
Porque
no
soy
de
ti,
ni
de
nadie
Потому
что
я
не
от
тебя
и
не
от
кого-то
другого.
De
ti,
ni
de
nadie
(Ti,
ni
de
nadie)
От
тебя,
ни
от
кого
(тебя,
ни
от
кого)
Yo
no
soy
de
ti,
ni
de
nadie
Я
ни
от
тебя,
ни
от
кого-либо
De
ti,
ni
de
nadie
(Ti,
ni
de
nadie)
De
you
или
de
nadia
(для
тебя,
даже
de
nadia)
Porque
no
soy
de
ti,
ni
de
nadie
Порке
нет
сои
де
ти,
нет
де
Надя.
De
ti,
ni
de
nadie
(Ti,
ni
de
nadie)
De
you
или
de
nadia
(для
тебя,
даже
de
nadia)
Yo
no
soy
de
ti,
ni
de
nadie
Yo
no
soy
de
ti,
no
de
nadia.
De
ti,
ni
de
nadie
De
you
или
de
nadia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EDGAR WILMER SEMPER-VARGAS, MICHAEL SANCHEZ SANCHEZ, HECTOR ENRIQUE RAMOS CARBIA, REBBECA MARIE GOMEZ, JUAN MANUEL FRIAS, JUAN LUIS CARDONA CANO, LUIAN NIEVES MALAVE, JULIAN MAYA YEPES, RONNY JHOAN FRIAS, XAVIER ALEXIS SEMPER-VARGAS, JUAN MIGUEL RUBIERA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.