Текст и перевод песни Ben Howard - End of the Affair
The
end
of
the
after
Конец
после
...
The
weight
of
a
war
Тяжесть
войны.
The
kindness
gone
to
bed
Доброта
ушла
спать.
The
weight
of
your
laughter
Тяжесть
твоего
смеха.
Alive
in
the
hall
Живой
в
зале.
Did
he
hear,
did
he
hear
Он
слышал,
он
слышал?
The
fumbled
words
you
said?
Ты
сказал
глупые
слова?
Living
without
her
Жить
без
нее.
Living
at
all
Жизнь
вообще
...
Seems
to
slow
me
down
Кажется,
это
замедляет
мою
Living
forever
Жизнь
навсегда.
Hell,
I
don't
know
Черт,
я
не
знаю
...
Do
I
care,
do
I
care
Мне
все
равно,
мне
все
равно?
The
thunder's
rumbled
sound
Грохот
грома
раздался.
Now
I
watch
her
Теперь
я
смотрю
на
нее.
Running
'round
in
love
again
Снова
бегу
по
кругу
любви,
Now
I
talk
about
you
теперь
я
говорю
о
тебе.
When
I'm
with
our
mutual
friends
Когда
я
с
нашими
общими
друзьями.
The
end
of
the
after
Конец
после
...
The
weight
of
a
war
Тяжесть
войны.
The
kindness
gone
to
bed
Доброта
ушла
спать.
The
threat
of
your
laughter
Угроза
твоего
смеха.
Alive
after
all
В
конце
концов,
живой.
Did
he
hear,
did
he
hear
Он
слышал,
он
слышал?
The
fumbled
words
you
said?
Ты
сказал
глупые
слова?
Living
without
her
Жить
без
нее.
Living
at
all
Жизнь
вообще
...
Seems
to
slow
me
down
Кажется,
это
замедляет
мою
Living
forever
Жизнь
навсегда.
Pale
light
on
all
Бледный
свет
на
всех.
Do
I
care,
do
I
care
Мне
все
равно,
мне
все
равно?
The
thunder's
rumbled
sound
Грохот
грома
раздался.
Now
I
watch
her
Теперь
я
смотрю
на
нее.
Running
'round
in
love
again
Снова
бегу
по
кругу
любви,
Now
I
talk
about
you
теперь
я
говорю
о
тебе.
When
I'm
with
our
mutual
friends
Когда
я
с
нашими
общими
друзьями.
Now
I
watch
her
Теперь
я
смотрю
на
нее.
Running
'round
in
love
again
Снова
бегу
по
кругу
любви,
Now
I
talk
about
you
теперь
я
говорю
о
тебе.
When
I'm
with
our
mutual
friends
Когда
я
с
нашими
общими
друзьями.
Well
this
is
desert
Что
ж,
это
пустыня.
What
the
hell,
love?
Какого
черта,
любимая?
What
the
hell,
love?
Какого
черта,
любимая?
Well
this
is
desert
Что
ж,
это
пустыня.
And
go
to
him
И
иди
к
нему.
What
the
hell,
love?
Какого
черта,
любимая?
What
the
hell?
Какого
черта?
What
the
hell,
love?
Какого
черта,
любимая?
What
the
hell,
love?
Какого
черта,
любимая?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALAN BLAIKLEY, PETER HENNING, KEN HOWARD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.