Текст и перевод песни Bernard Lavilliers - Capitaine Des Sables
Capitaine
des
Sables
- mon
pote
est
braqueur
Капитан
Песков
- мой
приятель
грабитель
Sûr
c'est
pas
vivable
- mais
il
n'y
a
pas
d'ailleurs
Конечно,
это
не
пригодно
для
жизни
, но
в
остальном
нет
Pour
se
mettre
à
table
- il
faut
en
avoir
Чтобы
сесть
за
стол
- у
вас
должно
быть
немного
Des
bras
comme
des
câbles
- en
plus
ils
sont
noirs
Руки
как
тросы
- к
тому
же
они
черные
En
plus
- ils
sont
noirs.
К
тому
же
- они
черные.
C'est
en
plein
soleil
- un
site
enchanteur
Это
прямо
на
солнце
- очаровательное
место
Une
vraie
merveille
- avec
les
couleurs
Настоящее
чудо
- с
цветами
Une
pluie
d'oseille
- si
tu
n'as
pas
peur
Дождь
из
щавеля
- если
ты
не
боишься
C'est
le
carnaval
pour
le
gouverneur
Это
карнавал
для
губернатора
Climat
tropical
pour
les
embrouilleurs
Тропический
климат
для
катеров
La
banque
mondiale
a
très
peur.
Всемирный
банк
очень
напуган.
Capitaine
des
Sables
tu
as
volé
l'heure
Капитан
Песков,
ты
украл
час
D'un
mec
honorable
qui
en
avait
plusieurs
От
благородного
парня,
у
которого
было
несколько
Tu
as
sur
le
râble
tous
ces
fossoyeurs
У
тебя
есть
все
эти
могильщики.
Et
tous
ces
minables
- tu
t'en
fous
d'ailleurs
И
все
эти
придурки
- тебе
все
равно,
если
на
то
пошло.
Tu
t'en
fous
d'ailleurs.
Впрочем,
тебе
все
равно.
Tu
vis
sur
le
morro
où
personne
ne
va
Ты
живешь
на
Морро,
куда
никто
не
ходит.
Sauf
quand
la
mort
danse
la
samba
Кроме
тех
случаев,
когда
смерть
танцует
самбу
Police
fédérale
dont
tu
n'as
pas
peur
Федеральная
полиция,
которую
ты
не
боишься
C'est
parfois
fatal
- pour
toi
le
voleur
Иногда
это
бывает
фатально
- для
тебя,
вора
C'est
le
carnaval
pour
les
fossoyeurs
Это
карнавал
для
могильщиков
La
banque
mondiale
a
très
peur.
Всемирный
банк
очень
напуган.
Capitaine
des
Sables
- mon
gamin
braqueur
Капитан
Песков
- мой
ребенок-грабитель
Pas
se
mettre
à
table
- une
question
d'honneur
Не
садиться
за
стол
- дело
чести
Et
c'est
sur
le
sable
qu'ils
l'ont
étendu
И
они
разложили
его
на
песке.
Fais
taire
ce
minable
où
je
le
tue.
Заставь
этого
мерзавца
замолчать
там,
где
я
его
убью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Lavilliers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.