Текст и перевод песни Beyond - 光輝歲月 (Live In Japan)
鐘聲響起歸家的信號
Колокол
прозвенел
сигналом
к
возвращению
домой.
在他生命裡
彷彿帶點唏噓
В
его
жизни,
кажется,
есть
маленький
вздох
黑色肌膚給他的意義
Черная
кожа
придает
ему
смысл
是一生奉獻
膚色鬥爭中
Это
пожизненная
преданность
цвету
борьбы.
年月把擁有變做失去
Годы
превращают
обладание
в
потерю
疲倦的雙眼帶著期望
Усталые
глаза
с
ожиданием
今天只有殘留的軀殼
Сегодня
от
тела
остался
только
остаток.
迎接光輝歲月
Добро
пожаловать
в
славные
дни
風雨中抱緊自由
Держите
свободу
в
ветре
и
дожде
一生經過傍徨的掙扎
После
целой
жизни
странствий
борьбы
自信可改變未來
Уверенность
может
изменить
будущее
問誰又能做到
Спросите,
кто
может
это
сделать.
可否不分膚色的界限
Может
ли
быть
никакого
различия
между
цветом
и
цветом?
願這土地裡
不分你我高低
Пусть
эта
земля
будет
между
нами.
繽紛色彩閃出的美麗
Красота
красочных
цветов
是因它沒有
分開每種色彩
Потому
что
он
не
разделяет
каждый
цвет.
年月把擁有變做失去
Годы
превращают
обладание
в
потерю
疲倦的雙眼帶著期望
Усталые
глаза
с
ожиданием
今天只有殘留的軀殼
Сегодня
от
тела
остался
только
остаток.
迎接光輝歲月
Добро
пожаловать
в
славные
дни
風雨中抱緊自由
Держите
свободу
в
ветре
и
дожде
一生經過傍徨的掙扎
После
целой
жизни
странствий
борьбы
自信可改變未來
Уверенность
может
изменить
будущее
問誰又能做到
Спросите,
кто
может
это
сделать.
可否不分膚色的界限
Может
ли
быть
никакого
различия
между
цветом
и
цветом?
願這土地裡
不分你我高低
Пусть
эта
земля
будет
между
нами.
繽紛色彩閃出的美麗
Красота
красочных
цветов
是因它沒有
分開每種色彩
Потому
что
он
не
разделяет
каждый
цвет.
風雨中抱緊自由
Держите
свободу
в
ветре
и
дожде
一生經過傍徨的掙扎
После
целой
жизни
странствий
борьбы
自信可改變未來
Уверенность
может
изменить
будущее
問誰又能做到
Спросите,
кто
может
это
сделать.
可否不分膚色的界限
Может
ли
быть
никакого
различия
между
цветом
и
цветом?
願這土地裡
不分你我高低
Пусть
эта
земля
будет
между
нами.
繽紛色彩閃出的美麗
Красота
красочных
цветов
是因它沒有
分開每種色彩
Потому
что
он
не
разделяет
каждый
цвет.
風雨中抱緊自由
Держите
свободу
в
ветре
и
дожде
一生經過傍徨的掙扎
После
целой
жизни
странствий
борьбы
自信可改變未來
Уверенность
может
изменить
будущее
問誰又能做到
Спросите,
кто
может
это
сделать.
可否不分膚色的界限
Может
ли
быть
никакого
различия
между
цветом
и
цветом?
願這土地裡
不分你我高低
Пусть
эта
земля
будет
между
нами.
繽紛色彩閃出的美麗
Красота
красочных
цветов
是因它沒有
分開每種色彩
Потому
что
он
не
разделяет
каждый
цвет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WONG KA KUI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.