Текст и перевод песни Billy Bragg - Upfield
I'm
going
upfield,
way
up
on
the
hillside
Я
иду
вверх
по
склону
холма.
I'm
going
higher
than
I've
ever
been
before
Я
поднимаюсь
выше,
чем
когда-либо
прежде.
That's
where
you'll
find
me,
over
the
horizon
Вот
где
ты
найдешь
меня,
за
горизонтом.
Wading
in
the
river,
reaching
for
that
other
shore
Вброд
по
реке,
добираясь
до
другого
берега.
I
dreamed
I
saw
a
tree
full
of
angels,
up
on
Primrose
Hill
Мне
снилось,
что
я
вижу
дерево,
полное
ангелов,
на
Примроуз
Хилл.
And
I
flew
with
them
over
the
Great
Wen
till
I
had
seen
my
fill
И
я
летал
с
ними
над
Великим
Веном,
пока
не
насытился.
Of
such
poverty
and
misery
sure
to
tear
my
soul
apart
О
такой
бедности
и
нищете,
которые
наверняка
разорвут
мою
душу
на
части.
I've
got
a
socialism
of
the
heart,
I've
got
a
socialism
of
the
heart
У
меня
социализм
сердца,
у
меня
социализм
сердца.
I'm
going
upfield,
way
up
on
the
hillside
Я
иду
вверх
по
склону
холма.
I'm
going
higher
than
I've
ever
been
before
Я
поднимаюсь
выше,
чем
когда-либо
прежде.
That's
where
you'll
find
me,
over
the
horizon
Вот
где
ты
найдешь
меня,
за
горизонтом.
Wading
in
the
river,
reaching
for
that
other
shore
Вброд
по
реке,
добираясь
до
другого
берега.
The
angels
asked
me
how
I
felt
about
all
I'd
seen
and
heard
Ангелы
спросили
меня,
что
я
чувствую
по
поводу
всего,
что
я
видел
и
слышал.
That
they
spoke
to
me,
a
pagan,
gave
me
cause
to
doubt
their
word
То,
что
они
говорили
со
мной,
язычником,
дало
мне
повод
усомниться
в
их
словах.
But
they
laughed
and
said:
"I
doesn't
matter
if
you'll
help
us
in
our
art
Но
они
засмеялись
и
сказали:
"мне
все
равно,
поможете
ли
Вы
нам
в
нашем
искусстве
You've
got
a
socialism
of
the
heart,
you've
got
a
socialism
of
the
heart"
У
тебя
социализм
сердца,
у
тебя
социализм
сердца".
I'm
going
upfield,
way
up
on
the
hillside
Я
иду
вверх
по
склону
холма.
I'm
going
higher
than
I've
ever
been
before
Я
поднимаюсь
выше,
чем
когда-либо
прежде.
That's
where
you'll
find
me,
over
the
horizon
Вот
где
ты
найдешь
меня,
за
горизонтом.
Wading
in
the
river,
reaching
for
that
other
shore
Вброд
по
реке,
добираясь
до
другого
берега.
Their
faces
shone
and
they
were
gone
and
I
was
left
alone
Их
лица
сияли,
и
они
ушли,
а
я
остался
один.
I
walked
these
ancient
empire
streets
till
I
came
tearful
to
my
home
Я
шел
по
этим
улицам
древней
империи,
пока
не
пришел
домой
в
слезах.
And
when
I
woke
next
morning,
I
vowed
to
play
my
part
И
когда
я
проснулся
на
следующее
утро,
я
поклялся
играть
свою
роль.
I've
got
a
socialism
of
the
heart,
I've
got
a
socialism
of
the
heart
У
меня
социализм
сердца,
у
меня
социализм
сердца.
I'm
going
upfield,
way
up
on
the
hillside
Я
иду
вверх
по
склону
холма.
I'm
going
higher
than
I've
ever
been
before
Я
поднимаюсь
выше,
чем
когда-либо
прежде.
That's
where
you'll
find
me,
over
the
horizon
Вот
где
ты
найдешь
меня,
за
горизонтом.
Wading
in
the
river,
reaching
for
that
other
shore
Вброд
по
реке,
добираясь
до
другого
берега.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Bragg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.