Текст и перевод песни Biplan feat. Karina Krysko - O mes prie jūros - Jazz Version [Live]
O mes prie jūros - Jazz Version [Live]
О море при лунном свете - Джазовая версия [Живьем]
Jūs
girdit
jūros
ošimą?
Слышишь
шум
моря?
Naktim
šviesiau,
nei
žiemą
dieną
Ночью
ярче,
чем
днем
зимой
Atvirais
langais
tavo
kaimynai
miega
При
открытых
окнах
твои
соседи
спят
Dviračių
takais
gražuolės
rieda
Красавицы
катятся
по
велосипедным
дорожкам
Parkuose
vejas
ir
suoliukus
nusėda
Ветер
и
скамейки
усеивают
парки
Iki
paryčių,
iki
pirmų
šlavėjų
До
рассвета,
до
первых
уборщиков
Tol,
kol
neateis
rugsėjis
Пока
не
наступит
сентябрь
Vėl
šypsos
veidai
nuo
žurnalų
Снова
улыбаются
лица
с
журналов
Šventieji
virš
debesų
pro
langus
žiūri
Святые
смотрят
из
окон
над
облаками
Tirpsta
žvakės
ant
stalo
Свечи
тают
на
столе
Jūreiviai
grįžta
namo
Мореплаватели
возвращаются
домой
O
mes
prie
jūros,
ou-ou,
ou-ou,
ou-ou
А
мы
у
моря,
о-о,
о-о,
о-о
O
mes
prie
jūros,
ou-ou,
ou-ou,
ou-ou
А
мы
у
моря,
о-о,
о-о,
о-о
O
mes
prie
jūros,
ei
А
мы
у
моря,
эй
Basom
pėdom
per
šiltą
smėlį
Босыми
ногами
по
теплому
песку
Prie
marių
eik,
ten
Benas
vienas
sėdi
Иди
к
морю,
там
Бен
сидит
один
O
vakare
palydim
saulę
А
вечером
провожаем
закат
Svajosime
kartu
pakeist
pasaulį
Мечтаем
вместе
изменить
мир
Tūkstančiai
minčių,
beprotiškų
idėjų
Тысячи
мыслей,
безумных
идей
Kol
neateis
rugsėjis
Пока
не
наступит
сентябрь
Vėl
šypsos
veidai
nuo
žurnalų
Снова
улыбаются
лица
с
журналов
Šventieji
virš
debesų
pro
langus
žiūri
Святые
смотрят
из
окон
над
облаками
Tirpsta
žvakės
ant
stalo
Свечи
тают
на
столе
Jūreiviai
grįžta
namo
Мореплаватели
возвращаются
домой
O
mes
prie
jūros
А
мы
у
моря
(Norėtųsi
išgirsti
tą
ošimą,
jūros
ošimą!)
(Хотелось
бы
услышать
этот
шум,
шум
моря!)
O
mes
prie
jūros,
ou-ou,
ou-ou,
ou-ou
А
мы
у
моря,
о-о,
о-о,
о-о
O
mes
prie
jūros,
ou-ou,
ou-ou,
ou-ou
А
мы
у
моря,
о-о,
о-о,
о-о
O
mes
prie
jūros
А
мы
у
моря
Vėl
šypsos
veidai
nuo
žurnalų
Снова
улыбаются
лица
с
журналов
Šventieji
virš
debesų
pro
langus
žiūri
Святые
смотрят
из
окон
над
облаками
Tirpsta
žvakės
ant
stalo
Свечи
тают
на
столе
Jūreiviai
jau
grįžo
namo
Мореплаватели
уже
вернулись
домой
O
mes
prie
jūros,
ou-ou,
ou-ou,
ou-ou
А
мы
у
моря,
о-о,
о-о,
о-о
O
mes
prie
jūros,
ou-ou,
ou-ou,
ou-ou
А
мы
у
моря,
о-о,
о-о,
о-о
O
mes
prie
jūros
А
мы
у
моря
(Ir
vėl
galim
kartu
padainuot)
(И
снова
мы
можем
спеть
вместе)
(Gi
nesudėtinga
visai!)
(Ведь
это
совсем
не
сложно!)
Ou-ou,
ou-ou,
ou-ou
О-о,
о-о,
о-о
(Jūs!?)
O
mes
prie
jūros,
ou-ou,
ou-ou,
ou-ou
(Ты!?)
А
мы
у
моря,
о-о,
о-о,
о-о
Ou-ou,
ou-ou,
ou-ou
О-о,
о-о,
о-о
O
mes
prie
jūros,
ou-ou,
ou-ou,
ou-ou
А
мы
у
моря,
о-о,
о-о,
о-о
O
mes
prie
jūros
А
мы
у
моря
O
mes
prie
jūros,
ou-ou,
ou-ou,
ou-ou
А
мы
у
моря,
о-о,
о-о,
о-о
O
mes
prie
jūros,
ou-ou,
ou-ou,
ou-ou
А
мы
у
моря,
о-о,
о-о,
о-о
O
mes
prie
jūros
А
мы
у
моря
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maksimas Melman, Aleksandr Kazakevic, Olegas Aleksejevas, Sergej Savcenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.