Текст и перевод песни Bizzy Montana - Entweder oder
BIZ
ich
muss
entscheidungen
treffen
BIZ,
I
gotta
make
decisions,
Es
fällt
mir
schwer
wie
jeden
tag
in
einer
Zeitung
zu
blättern.
It's
hard
for
me,
like
flipping
through
a
newspaper
every
day.
Entweder
bleibt
es
wie
gester,
oder
ich
änder
mich
krass
Either
things
stay
the
same
as
yesterday,
or
I
change
drastically
Vielleicht
end
ich
im
Knast,
vielleicht
hab
ich's
endlich
geschafft.
Maybe
I
end
up
in
jail,
maybe
I
finally
make
it.
Entweder
feier
ich
auf
Partys
mit
dem
Wodka
wie
ein
Rockstar,
Either
I
party
with
vodka
like
a
rockstar,
Oder
ich
bleibe
alleine
auf
dem
boden
wie
ein
Obdachloser.
Or
I
stay
alone
on
the
ground
like
a
homeless
person.
Ohne
Plan
von
gar
nichts
ich
häng
fest
zwischen
den
Welten,
Without
a
plan
for
anything,
I'm
stuck
between
worlds,
So
wie
wetten
ohne
ahnung
abzuschliesen
und
verlieren.
Like
placing
bets
without
a
clue
and
losing.
Entweder
frieren
wir
im
Winter
auf
der
Straße
und
krepieren
Either
we
freeze
to
death
on
the
streets
in
winter
Oder
einfach
etwas
Geld
verdienen
und
arbeiten
wie
ihr.
Or
we
just
earn
some
money
and
work
like
you
do.
Keine
Ahnung
was
Plan
B
ist,
wenn
ich
versag.
No
idea
what
Plan
B
is
if
I
fail.
Mein
Problem
ist
bis
jetzt
hab
ich
noch
nicht
mal
ein
Plan
A.
My
problem
is,
I
don't
even
have
a
Plan
A
yet.
Ich
komm
grad
über
die
runden
Junge
rappen
macht
nich
reich,
I'm
just
getting
by,
rapping
doesn't
make
you
rich,
Doch
es
stillt
mein
hunger
Bruder,
wie
ne
Mutter
ihren
klein.
But
it
satisfies
my
hunger,
brother,
like
a
mother
does
her
child.
Ich
bin
multi
Talentiert
entweder
mach
ich
was
drauß,
I'm
multi-talented,
either
I
make
something
of
it,
Oder
ich
chill
auf
meiner
couch
und
geh
als
schnapsdrossel
drauf.
(ah)
Or
I
chill
on
my
couch
and
become
a
boozehound.
(ah)
(Ahhh)
Entweder
geb
ich
alles
was
ich
hab
dafür
(Ahhh)
Either
I
give
everything
I
have
for
it
Und
lasse
alles
stehen
und
liegen
und
geh
einfach
durch
die
Tür.
And
leave
everything
behind
and
just
walk
through
the
door.
(Oder)
gebe
auf
und
lasse
alles
fallen
und
kämpfe
nicht
(Or)
give
up
and
let
everything
fall
and
not
fight
Verdammt
weil
mir
bewusst
ist
das
es
heute
hier
mein
Ende
ist.
Damn,
because
I'm
aware
that
today
is
my
end
here.
(Aber)
ich
versuche
mein
Weg
zu
finden
grade
aus
(But)
I'm
trying
to
find
my
way
out
right
now
Ohne
nach
zudenken
und
entscheide
aus
dem
Bauch
herraus.
Without
thinking
and
deciding
from
the
gut.
(Das
ist
Das
ist
Ent,
Das
ist
Das
ist
Ent,
Das
ist
Das
ist
Entweder
Oder)
(This
is
This
is
Eith,
This
is
This
is
Eith,
This
is
This
is
Either
Or)
Das
ist
Enweder
Oder.
This
is
Either
Or.
Was
soll
ich
machen,
wenn
ich
denke
und
nicht
weg
kann
What
should
I
do
when
I
think
and
can't
get
away
Ich
bin
irgendwie
ne
Mischung
zwischen
Penner
und
Geschäftsmann.
I'm
somehow
a
mix
between
a
bum
and
a
businessman.
So
dazwischen
wie
die
Frage
ob
ich
gehen
oder
bleiben
werde.
So
in
between,
like
the
question
of
whether
I
will
leave
or
stay.
Ich
muss
mich
entscheiden
zwischen
Leben
oder
reich
zu
werden.
I
have
to
decide
between
living
or
getting
rich.
Beten
oder
schweigen
werde,
was
soll
ich
machen
man.
Pray
or
keep
silent,
what
should
I
do,
man.
Entweder
bin
ich
pleite
aber
kann
dafür
noch
lachen
Either
I'm
broke
but
I
can
still
laugh
Oder
seh
ich
volle
Taschen
und
die
Kohle
hier
bei
mir.
Or
I
see
full
pockets
and
the
money
here
with
me.
Man
ich
kann
mich
nicht
entscheiden
wie
beim
Drogen
konsumieren.
Man,
I
can't
decide,
like
with
drug
use.
Mal
hier
ziehen,
mal
da
ziehen
das
hängt
sich
wieder
ein.
Sometimes
pull
here,
sometimes
pull
there,
it
gets
stuck
again.
Entweder
mach
ich
damit
weiter
oder
nie
wieder
ne
Line.
Either
I
keep
doing
it
or
never
do
a
line
again.
Ich
bin
schon
oft
ganz
unten
angekommen
kriesen
durchlebt.
I've
often
hit
rock
bottom,
gone
through
crises.
Entweder
geh
ich
hoch
oder
schau
wie
tief
es
noch
geht.
Either
I
go
up
or
see
how
deep
it
goes.
Ich
geh
die
Straße
bis
zum
Kiosk
und
ich
weiß
nicht
was
ich
will.
I
walk
the
street
to
the
kiosk
and
I
don't
know
what
I
want.
Entweder
hol
ich
was
zum
lesen
oder
einfach
nur
ein
Pils.
Either
I
get
something
to
read
or
just
a
beer.
Man
ich
muss
mich
jetzt
entscheiden
doch
ich
weiß
nicht
wozu.
Man,
I
have
to
decide
now,
but
I
don't
know
what
to
do.
Entweder
mach
ich
was
ich
will
oder
den
freien
Entzug.
Either
I
do
what
I
want
or
go
cold
turkey.
(Ahhh)
Entweder
geb
ich
alles
was
ich
hab
dafür
(Ahhh)
Either
I
give
everything
I
have
for
it
Und
lasse
alles
stehen
und
liegen
und
geh
einfach
durch
die
Tür.
And
leave
everything
behind
and
just
walk
through
the
door.
(Oder)
gebe
auf
und
lasse
alles
fallen
und
kämpfe
nicht
(Or)
give
up
and
let
everything
fall
and
not
fight
Verdammt
weil
mir
bewusst
ist
das
es
heute
hier
mein
Ende
ist.
Damn,
because
I'm
aware
that
today
is
my
end
here.
(Aber)
ich
versuche
mein
Weg
zu
finden
grade
aus
(But)
I'm
trying
to
find
my
way
out
right
now
Ohne
nach
zudenken
und
entscheide
aus
dem
Bauch
herraus.
Without
thinking
and
deciding
from
the
gut.
(Das
ist
Das
ist
Ent,
Das
ist
Das
ist
Ent,
Das
ist
Das
ist
Entweder
Oder)
(This
is
This
is
Eith,
This
is
This
is
Eith,
This
is
This
is
Either
Or)
Das
ist
Enweder
Oder.
This
is
Either
Or.
Entweder
mach
ich
endlich
was
aus
mir,
um
endlich
nicht
mehr
nichts
zu
sein.
Either
I
finally
make
something
of
myself,
to
finally
be
something.
Oder
geh
einsam
in
das
weiße
Licht
zum
glücklich
sein.
Or
I
go
alone
into
the
white
light
to
be
happy.
Entweder
zieh
ich
diese
Kohle
jetzt
an
Land.
Either
I
pull
this
money
ashore
now.
Oder
ich
bringe
mich
langsam
mit
den
Drogen
um
Verstand.
Or
I
slowly
kill
myself
with
drugs
and
lose
my
mind.
Entweder
schaffe
ich
das
Minus
auf
dem
Konto
wieder
auszugleichen.
Either
I
manage
to
balance
the
minus
on
the
account
again.
Oder
ich
geh
schnorren
bei
den
Bonzen
um
mich
rauszureißen.
Or
I
go
begging
the
rich
to
get
me
out
of
this.
Ganz
egal
was
ich
mach
entscheiden
muss
ich
selbst.
No
matter
what
I
do,
I
have
to
decide
for
myself.
Entweder
reich
sein
oder
Penner
ohne
einen
Cent
Geld
yeah.
Either
be
rich
or
a
bum
without
a
cent,
yeah.
(Ahhh)
Entweder
geb
ich
alles
was
ich
hab
dafür
(Ahhh)
Either
I
give
everything
I
have
for
it
Und
lasse
alles
stehen
und
liegen
und
geh
einfach
durch
die
Tür.
And
leave
everything
behind
and
just
walk
through
the
door.
(Oder)
gebe
auf
und
lasse
alles
fallen
und
kämpfe
nicht
(Or)
give
up
and
let
everything
fall
and
not
fight
Verdammt
weil
mir
bewusst
ist
das
es
heute
hier
mein
Ende
ist.
Damn,
because
I'm
aware
that
today
is
my
end
here.
(Aber)
ich
versuche
mein
Weg
zu
finden
grade
aus
(But)
I'm
trying
to
find
my
way
out
right
now
Ohne
nach
zudenken
und
entscheide
aus
dem
Bauch
herraus.
Without
thinking
and
deciding
from
the
gut.
(Das
ist
Das
ist
Ent,
Das
ist
Das
ist
Ent,
Das
ist
Das
ist
Entweder
Oder)
(This
is
This
is
Eith,
This
is
This
is
Eith,
This
is
This
is
Either
Or)
Das
ist
Enweder
Oder.
This
is
Either
Or.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ott Daniel Constantin Maximilian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.