Текст и перевод песни Bobby Brown - On Our Own (extended club version)
Too
hot
to
handle
Слишком
горячо,
чтобы
справиться.
Too
cold
to
hold
Слишком
холодно,
чтобы
держаться.
They're
called
the
Ghostbusters
Их
называют
Охотниками
за
привидениями.
And
they're
in
control
И
они
контролируют
ситуацию.
Had
em
throwing
a
party
Они
устроили
вечеринку
For
a
bunch
of
children
Для
кучки
детей.
While
all
the
while
В
то
время
как
все
это
время
The
slime
was
under
the
building
Слизь
была
под
зданием.
So
they
packed
up
the
group
Поэтому
они
собрали
группу.
Got
a
grip,
came
equipped
Взял
себя
в
руки,
пришел
вооруженным.
Grabbed
their
proton
packs
Схватили
свои
протонные
пакеты.
On
their
back
and
they
split
На
спине,
и
они
раскололись.
Found
out
about
Vigo
Узнал
о
Виго.
The
master
of
evil
Повелитель
зла
Try
to
battle
my
boys
Попробуй
сразиться
с
моими
ребятами
Yeah,
I
think
this
is
gonna
be
another
one
of
those
funky
ones
Да,
я
думаю,
это
будет
еще
один
из
тех
обалденных
эпизодов.
Heart
and
soul,
d-d-dance!
Сердце
и
душа,
д-д-танцуй!
If
I
was
you,
and
you
were
me
Если
бы
я
был
тобой,
а
ты
была
мной
...
You
wanna
be
winning
Ты
хочешь
победить
If
you
want
something
better
Если
ты
хочешь
чего-то
лучшего
...
You
gotta
wanna
give
your
all
Ты
должен
хотеть
отдать
все
свои
силы
'Cause
I
believe,
so
much
do
we
Потому
что
я
верю,
как
и
мы.
They
know
we're
not
kidding
Они
знают,
что
мы
не
шутим.
If
you
feel
the
same
as
me,
girl
Если
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я,
девочка
...
You
gotta
wanna
take
the
ball
Ты
должен
захотеть
взять
мяч
Now
I
find
out
that
nothing
is
given
Теперь
я
понимаю,
что
ничего
не
дано.
Don't
know
where
the
cards
may
fall
Не
знаю,
куда
могут
упасть
карты.
All
I
know
is
that
we've
gotta
get
it
Все
что
я
знаю
это
то
что
мы
должны
получить
это
We've
gotta
make
it
on
our
own
Мы
должны
сделать
это
сами
Now
I
guess
we're
gonna
have
to
take
control
Теперь,
я
думаю,
нам
придется
взять
все
под
контроль.
(On
our
own)
(Сами
по
себе)
If
it's
up
to
us,
we've
got
to
take
it
home
Если
это
зависит
от
нас,
мы
должны
забрать
его
домой.
(On
our
own)
(Сами
по
себе)
Now
can't
you
see
Разве
ты
не
видишь?
That
all
we
need
to
be
a
go-getter
Это
все,
что
нам
нужно,
чтобы
быть
добытчиком.
Gotta
make
your
own
decisions
Ты
должен
сам
принимать
решения.
Gotta
go
for
what
ya
know
Я
должен
идти
за
тем
что
ты
знаешь
There
comes
a
time
in
our
lives
В
нашей
жизни
наступает
время.
You
wanna
be
bigger
Ты
хочешь
быть
больше
Gotta
keep,
keep
on
pushing,
Нужно
продолжать,
продолжать
давить,
You
gotta
learn
to
take
control,
yeah
Ты
должен
научиться
контролировать
себя,
да
Now
I
find
out
that
nothing
is
given
Теперь
я
понимаю,
что
ничего
не
дано.
Don't
know
where
the
cards
may
fall
Не
знаю,
куда
могут
упасть
карты.
All
I
know
is
that
we've
gotta
get
it
Все
что
я
знаю
это
то
что
мы
должны
получить
это
We've
gotta
make
it
on
our
own
Мы
должны
сделать
это
сами
Well
I
guess
we're
gonna
have
to
take
control
Что
ж,
думаю,
нам
придется
взять
все
под
контроль.
(On
our
own)
(Сами
по
себе)
If
it's
up
to
us,
we've
got
to
take
it
home
Если
это
зависит
от
нас,
мы
должны
забрать
его
домой.
Gotta,
gotta,
take
it
home
Должен,
должен
забрать
его
домой.
Gotta,
gotta,
gotta
take
it
home
(on
our
own)
Должен,
должен,
должен
забрать
его
домой
(сам
по
себе).
Heart,
soul,
d-d-dance!
Сердце,
душа,
д-д-танец!
Too
hot
to
handle
Слишком
горячо,
чтобы
справиться.
Too
cold
to
hold
Слишком
холодно,
чтобы
держаться.
They're
called
the
Ghostbusters
Их
называют
Охотниками
за
привидениями.
And
they're
in
control
И
они
контролируют
ситуацию.
Had
em
throwing
a
party
Они
устроили
вечеринку
For
a
bunch
of
children
Для
кучки
детей.
While
all
the
while
В
то
время
как
все
это
время
The
slime
was
under
the
building
Слизь
была
под
зданием.
So
they
packed
up
the
group
Поэтому
они
собрали
группу.
Got
a
grip,
came
equipped
Взял
себя
в
руки,
пришел
вооруженным.
Grabbed
their
proton
packs
Схватили
свои
протонные
пакеты.
On
their
back
and
they
split
На
спине,
и
они
раскололись.
Found
out
about
Vigo
Узнал
о
Виго.
The
master
of
evil
Повелитель
зла
Try
to
battle
my
boys
Попробуй
сразиться
с
моими
ребятами
(Oh-we-oh)
They're
in
control
(О-мы-о)
Они
все
контролируют.
(Oh-we-oh)
Y-Y-Ya
know
it
(О-мы-о)
Ты-Ты-Ты
знаешь
это
I
said
they're
in
control
Я
сказал,
что
они
контролируют
ситуацию.
(Oh-we-oh)
Y-Y-Ya
know
it
(О-мы-о)
Ты-Ты-Ты
знаешь
это
(Oh-we-oh)
Y-Y-Ya
know
it
(О-мы-о)
Ты-Ты-Ты
знаешь
это
Well
I
guess
we're
gonna
have
to
take
control
Что
ж,
думаю,
нам
придется
взять
все
под
контроль.
They
Gotta,
gotta,
gotta
Они
должны,
должны,
должны
...
They
gotta,
gotta,
gotta
(on
our
own)
Они
должны,
должны,
должны
(сами
по
себе).
If
it's
up
to
us,
we've
got
to
take
it
home
Если
это
зависит
от
нас,
мы
должны
забрать
его
домой.
Too
hot
to
handle,
too
cold
to
hold
Слишком
горячо,
чтобы
держать,
слишком
холодно,
чтобы
держать.
They're
called
Ghostbusters
and
they're
in
control
Их
называют
Охотниками
за
привидениями,
и
они
контролируют
ситуацию.
(On
our
own)
(Сами
по
себе)
Well
I
guess
we're
gonna
have
to
take
control
Что
ж,
думаю,
нам
придется
взять
все
под
контроль.
Gotta,
gotta,
take
it
home\
Должен,
должен,
забрать
его
домой.\
Gotta,
gotta
take
it
home
(on
our
own)
Мы
должны,
должны
забрать
его
домой
(сами
по
себе).
If
it's
up
to
us,
we've
got
to
take
it
home
Если
это
зависит
от
нас,
мы
должны
забрать
его
домой.
Gotta,
gotta,
take
it
home
Должен,
должен
забрать
его
домой.
Gotta,
gotta,
gotta
take
it
home
(on
our
own)
Должен,
должен,
должен
забрать
его
домой
(сам
по
себе).
(Oh-we-oh)
OW!
(О-мы-о)
ой!
(Oh-we-oh)
Y-Y-Ya
know
it
(О-мы-о)
Ты-Ты-Ты
знаешь
это
(Oh-we-oh)
Uh!
(О-мы-о)
Ух!
(Oh-we-oh)
Y-Y-Ya
know
it
(О-мы-о)
Ты-Ты-Ты
знаешь
это
Too
hot
to
handle
Слишком
горячо,
чтобы
справиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Reid, Daryl Simmons, Babyface, Kenny Edwards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.