Текст и перевод песни Bobby Valentin - Qué te pasó
Qué te pasó
What Happened to You
Dime
lo
que
te
pasó
que
no
has
vuelto
más
por
ahí,
Dime
lo
que
te
pasó
que
no
has
vuelto
más
por
ahí.
Tell
me
what
happened
to
you,
why
haven't
you
come
back
around
here?
Tell
me
what
happened
to
you,
why
haven't
you
come
back
around
here?
Dime
si
no
te
gustó
o
que
te
hice
yo
que
te
ofendí.
Tell
me
if
you
didn't
like
it,
or
what
I
did
to
offend
you.
Dime
lo
que
te
pasó
que
no
has
vuelto
más
por
ahí,
Dime
lo
que
te
pasó
que
no
has
vuelto
más
por
ahí.
Tell
me
what
happened
to
you,
why
haven't
you
come
back
around
here?
Tell
me
what
happened
to
you,
why
haven't
you
come
back
around
here?
Dime,
que
fue
lo
que
te
paso
Que
no
has
vuelto
más
por
ahí.
Tell
me,
what
happened
to
you,
why
haven't
you
come
back
around
here?
Parece
que
la
forma
en
que
te
bregué
Negrita
no
te
gusto
O
fue
que
te
gusto
tanto
Que
el
gusto
te
avergonzó.
It
seems
the
way
I
treated
you,
baby,
you
didn't
like.
Or
maybe
you
liked
it
so
much
that
it
embarrassed
you.
DIME)
que
fue
lo
que
te
paso
(MI
PRIETA
SANTA
QUE
PASO)
Que
no
(
TELL
ME)
what
happened
to
you
(MY
HOLY
BRUNETTE,
WHAT
HAPPENED)
That
you
(
QUE
NO)
has
vuelto
más
por
ahí.
THAT
YOU)
haven't
come
back
around
here.
Y
tu
Papá
me
pregunta
¿Canito
con
mi
nena
que
tú
estás
inventando?
And
your
Dad
asks
me,
"Canito,
what
are
you
up
to
with
my
daughter?"
Y
yo
le
digo
yo
no
le
hago
nada,
Lo
que
hacemos
es
hablando
bajito
Cuchichando,
cuchichando.
And
I
tell
him,
"I'm
not
doing
anything
to
her,
all
we
do
is
talk
softly,
whispering,
whispering."
DIME)
que
fue
lo
que
te
paso
(
TELL
ME)
what
happened
to
you
(
COSITA
RICA)
Que
no
(
DELICIOUS
THING)
That
you
(
QUE
NO)
has
vuelto
más
por
ahí.
THAT
YOU)
haven't
come
back
around
here.
Tu
estás
jugando
conmigo
y
tu
no
sabes
que
yo,
Soy
un
juguete
muy
fino
Y
lo
que
no
convino,
Mañana
se
me
olvidó
You're
playing
with
me
and
you
don't
know
that
I
am
a
very
delicate
toy.
And
what
doesn't
suit
me,
I
forget
by
tomorrow.
Dime,
que
fue
lo
que
te
paso
(
Tell
me,
what
happened
to
you
(
DIMELO,
DIMELO,
DIMELO)
Que
no
has
vuelto
más
por
ahí.
TELL
ME,
TELL
ME,
TELL
ME)
Why
haven't
you
come
back
around
here?
Y
tengo
un
anhelo
escondido
que
a
nadie
se
lo
eh
contado,
y
es
de
un
día
salir
contigo,
pa'
dejártela
en
la
mano.
And
I
have
a
hidden
desire
that
I
haven't
told
anyone,
and
it's
to
go
out
with
you
one
day,
and
leave
you
breathless.
Dime,
que
fue
lo
que
te
paso
(
Tell
me,
what
happened
to
you
(
MI
PRIETA
SANTA
QUE
PASO)
Que
no
(
MY
HOLY
BRUNETTE,
WHAT
HAPPENED)
That
you
(
QUE
NO)
has
vuelto
más
por
ahí.
THAT
YOU)
haven't
come
back
around
here.
Y
es
que
ya
estoy
decidido
Y
por
eso
vengo
aquí
Armado
con
mí
escopeta
Por
si
tu
Papá
no
te
deja
salir.
And
it's
that
I'm
already
decided,
and
that's
why
I
come
here
armed
with
my
shotgun
in
case
your
Dad
doesn't
let
you
leave.
DIME)que
fue
lo
que
te
paso
(
TELL
ME)
what
happened
to
you
(
PERO
DIMELO,
DIMELO,
DIMELO,
DIMELO,
DIMELO)
Que
no
has
vuelto
más
por
ahí.
(
BUT
TELL
ME,
TELL
ME,
TELL
ME,
TELL
ME,
TELL
ME)
Why
haven't
you
come
back
around
here?
(
ME
ECHASTES
FLY)
YOU
DUMPED
ME)
NO
ME
CONFORTES
EN
MI
AGONIA,
CURAME
EN
SALUD)
DON'T
COMFORT
ME
IN
MY
AGONY,
CURE
ME
IN
HEALTH)
) Dime,
(SIGUELE,
SIGUELE)
que
fue
lo
que
te
paso
Que
no
has
vuelto
más
por
ahí.
) Tell
me,
(KEEP
GOING,
KEEP
GOING)
what
happened
to
you,
why
haven't
you
come
back
around
here?
Y
un
ca
ca
un,
ca
ca
un,
ca
ca
un,
ca
ca
un
Cariño
como
el
tuyo
yo
lo
encuentro
donde
quiera,
Ya
yo,
conos.
And
a
quack
quack,
quack
quack,
quack
quack,
quack
quack.
Honey
like
yours
I
can
find
anywhere,
I
already
know.
Co
tu
truco
Amor
que
no
ofrece
nadie
Tú
eres
una
cuquera.
With
your
trick,
love
that
nobody
offers,
you're
a
deceiver.
DIME)
que
fue
lo
que
te
paso
Que
no
has
vuelto
más
por
ahí.
TELL
ME)
what
happened
to
you,
why
haven't
you
come
back
around
here?
Me
dejastes
con
las
ganas,
De
darte
un
beso
en
la
boca,
en
la
boca,
Y
de
otras
muchísimas
cosas
zorra.
You
left
me
wanting
to
give
you
a
kiss
on
the
mouth,
on
the
mouth,
and
many
other
things,
you
fox.
Dime,
que
fue
lo
que
te
paso
Que
no
has
vuelto
más
por
ahí.
Tell
me,
what
happened
to
you,
why
haven't
you
come
back
around
here?
Será
que
no
piensas
volver,...
AH
A
gozar
por
aquí,
...Y
¿Y
que
tu
piensas
hacer?...
Could
it
be
that
you
don't
plan
to
come
back,...
AH
to
enjoy
yourself
here,...
And
what
do
you
plan
to
do?...
AH
¿O
tú
te
crees
que
Bobby
es...
Siiii?
AH
Or
do
you
think
Bobby
is...
Yeah?
Dime,
que
fue
lo
que
te
paso
Que
no
has
vuelto
más
por
ahí.
Tell
me,
what
happened
to
you,
why
haven't
you
come
back
around
here?
Tiguiliquitín,
tiguiliquitín,
tiguiliquitín,
tiguiliquitín
Sonaron
las
campanitas,
Pues
me
diste
un
rodillazo,
La
noche
que
te
fuiste
cuando
alzaste
la
patita.
Tinkle,
tinkle,
tinkle,
tinkle
The
bells
rang,
because
you
gave
me
a
knee,
the
night
you
left
when
you
lifted
your
leg.
MIJA)
que
fue
lo
que
te
paso
(
MY
GIRL)
what
happened
to
you
(
BAYOLITA)
Que
no
has
vuelto
más
por
ahí.
BAYOLITA)
Why
haven't
you
come
back
around
here?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.