Текст и перевод песни Bodo Wartke - 1 1/2 Min.
Ich
werd
ja
oft
gefragt:
"Herr
Wartke,
I'm
often
asked:
"Mr.
Wartke,
Wieso
sind
Sie
nicht
viel
öfter
mal
im
Fernsehen?
Why
aren't
you
on
TV
more
often?
Einen
Künstler
wie
Sie
würden
wir
im
Fernsehen
wirklich
gern
sehen!"
We'd
really
love
to
see
an
artist
like
you
on
TV!"
Ich
antworte
dann
stets:
"Da
sitzen
wir
im
selben
Boote,
I
always
answer:
"We're
in
the
same
boat,
Doch
Musik,
behauptet
das
Fernsehen,
sei
schlecht
für
die
Quote.
But
TV
claims
that
music
is
bad
for
the
ratings.
Bei
Liedern,
insbesondere
bei
solchen
mit
Niveau,
With
songs,
especially
those
with
a
certain
level
of
sophistication,
Zappen
die
Leute
weg
oder
gehn
auf's
Klo."
People
either
switch
channels
or
go
to
the
bathroom."
Ein
Lied,
das
länger
dauert
als
anderthalb
Minuten,
A
song
that
lasts
longer
than
a
minute
and
a
half,
Sei
dem
Fernsehpublikum
darum
nicht
zuzumuten.
Is
therefore
not
something
the
TV
audience
can
be
expected
to
endure.
Das
Problem
ist,
meine
Lieder
dauern
echt
extrem,
The
problem
is,
my
songs
are
really
extremely
long,
Und
zwar
nie
anderthalb
Minuten,
sondern
meistens
eher
zehn.
And
they
never
last
a
minute
and
a
half,
but
usually
more
like
ten.
Doch
ich
seh
es
als
Herausforderung.
Schließlich
ist
das
'n
But
I
see
it
as
a
challenge.
After
all,
it's
a
Guter
Anlass,
mich
mal
ausnahmsweise
kurz
zu
fassen.
Good
reason
to
keep
things
short
for
once.
Jetzt
bin
ich
im
Fernsehen!
Endlich
ist
es
mal
soweit!
Now
I'm
on
TV!
It's
finally
happened!
Das
bedeutet,
Leute,
wir
haben
nicht
viel
Zeit!
That
means,
folks,
we
don't
have
much
time!
Ich
hätt'
zwar
viel
zu
erzählen,
so
manche
Anekdote,
I
would
have
a
lot
to
tell
you,
many
anecdotes,
Geht
aber
nicht.
Ist
ja
nicht
gut
für
die
Quote.
But
it's
not
possible.
It's
not
good
for
the
ratings.
Drum:
"Hochverehrtes
Fernsehpublikum,
Therefore:
"Dear
TV
audience,
Ich
bitte
Sie
von
Herzen:
Schalten
Sie
nicht
um!
I
beg
you
from
the
bottom
of
my
heart:
Don't
switch
channels!
Denn
ich
singe
jetzt
ohne
viel
Brimborium
Because
I'm
now
singing
without
much
fuss
Ein
Lied
in
anderthalb
Minuten
...
Ach
leider
schon
rum."
A
song
in
a
minute
and
a
half
...
Oh,
unfortunately,
it's
over
already."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Wartke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.