Текст и перевод песни Bodo Wartke - Zweifel und Zuversicht
Was
du
auch
sagst,
ich
fall
dir
ins
Wort
Что
бы
ты
ни
сказал,
я
поверю
тебе
на
слово
Wohin
du
auch
gehst,
ich
bin
immer
schon
dort
Куда
бы
ты
ни
пошел,
я
всегда
уже
там
Nimm's
einfach
hin,
es
gibt
vor
mir
kein
entrinnen
Просто
смирись
с
этим,
от
меня
никуда
не
деться
Versuch's
gar
nicht
erst,
es
hat
keinen
Sinn
Даже
не
пытайся,
в
этом
нет
смысла
Du
kannst
dir
noch
so
schöne
Luftschlösser
Zimmer
Ты
все
еще
можешь
подарить
себе
такие
красивые
воздушные
замки
Ich
werde
sie
doch
immer
wieder
zertrümmern
В
конце
концов,
я
буду
разбивать
их
снова
и
снова
Jeden
Hoffnungsschimmer
werd
ich
im
Keim
ersticken
Любой
проблеск
надежды
я
подавлю
в
зародыше.
Und
jeden
Strohalm
nach
dem
du
greifst,
einfach
zerknicken
И
просто
ломать
каждую
соломинку,
за
которую
ты
хватаешься,
Ich
such
dich
heim
und
das
nicht
zu
knapp
Я
ищу
тебя
дома,
и
это
не
слишком
близко
Und
du
kannst
dir
sicher
sein,
du
schüttelst
mich
nicht
ab
И
ты
можешь
быть
уверен,
что
не
оттолкнешь
меня
All
deine
Bemühungen
Laufen
ins
Leere
Все
твои
усилия
ни
к
чему
не
приводят
Denn
ich
komm
mit
Vergnügen
dir
zu
Hauf
in
die
Quere
Потому
что
я
с
удовольствием
буду
часто
мешать
тебе
Und
welch
ein
Pech,
niemand
rettet
dich
И
какая
неудача,
тебя
никто
не
спасет
Ich
mach
dir
durch
die
Rechnung
einen
fetten
Strich
Я
поставлю
тебе
жирную
точку
в
счете
Da
hilft
dir
auch
kein
Urvertrauen
И
никакая
изначальная
уверенность
тебе
в
этом
не
поможет
Ich
werd
Tag
aus
und
Tag
ein
dir
die
Tour
versauen
Я
собираюсь
изо
дня
в
день
портить
тебе
тур
Mit
meinem
Gift
das
ich
dir
ins
Bewusstsein
träufel
Своим
ядом,
который
я
впрыскиваю
тебе
в
сознание.
Ich
listiger
Ilustrateufel
Я
хитрый
дьявол-иллюзионист
Ich
weiß,
du
kennst
mich
gut
Я
знаю,
ты
хорошо
меня
знаешь
Ich
bin
der
Zweifel
Я-сомнение,
Was
du
auch
tust,
hab
keine
Angst
zu
versagen
Что
бы
ты
ни
делал,
не
бойся
потерпеть
неудачу
Wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
dich
tragen
Куда
бы
ты
ни
пошел,
я
понесу
тебя
Wir
kriegen
das
hin,
es
kann
dir
gelingen
Мы
справимся
с
этим,
у
тебя
все
получится
Erst
recht
dann,
wenn
ich
bei
dir
bin
Особенно
когда
я
с
тобой
Ich
werd
vorbehaltlos
dir
den
Rücken
stärken
Я
безоговорочно
поддержу
тебя
Und
schon
sehr
bald
wirst
du
verzückt
bemerken
И
очень
скоро
ты
с
восторгом
заметишь
Das
Leben
steckt
schier
voller
Möglichkeiten
Жизнь
полна
возможностей
Und
werde
dir
dafür
den
Weg
bereiten
И
подготовлю
для
тебя
путь
к
этому
Hab
Vertrauen,
auf
mich
kannst
du
bauen
Имей
веру,
на
меня
ты
можешь
положиться.
Und
mit
staunenden
Augen
in
die
Zukunft
schauen
И
смотреть
в
будущее
удивленными
глазами
Es
wird
Zeit
das
wir
dir
die
Flügel
entstauben
Пришло
время
нам
отряхнуть
с
тебя
крылья
Und
von
nun
an
dir
an
dich
zu
glauben
erlauben
И
с
этого
момента
позволь
себе
верить
в
тебя
Zeit
zu
handeln,
hab
Mut
Пора
действовать,
наберись
смелости
Und
glaub
mir,
der
Wandel
tut
dir
ganz
gut
И
поверь
мне,
перемены
идут
тебе
на
пользу
Ab
jetzt
ist
Schluss
mit
dem
bekloppten
Zynismus
С
этого
момента
покончено
с
безумным
цинизмом
Wie
wär's
mit
'nem
Schuss
Optimismus?
Как
насчет
того,
чтобы
добавить
немного
оптимизма?
Ich
bin
die,
die
wenn
der
Vesuv
ausbricht
Я
та,
кто
будет,
когда
извергнется
Везувий
Dich
noch
ans
rettende
Ufer
kriegt
Ты
все
еще
добираешься
до
спасительного
берега.
Ich
weiß,
du
kennst
auch
mich
Я
знаю,
ты
тоже
меня
знаешь
Ich
bin
die
Zuversicht
Я-уверенность
Ach
Zuversicht,
Zuversicht
О,
уверенность,
уверенность
Hör
nicht
drauf,
was
dir
die
blöde
Kuh
verspricht
Не
слушай,
что
тебе
обещает
эта
глупая
корова
Warts
nur
ab,
irgendwann
übst
auch
du
verzicht
Просто
жди,
в
какой-то
момент
ты
тоже
будешь
практиковать
отказ
Spätestens
dann,
wenn
dich
die
Schufa
kriegt
Самое
позднее,
когда
Шефа
получит
тебя
Lass
dir
von
dem
Typ
da
nichts
erzählen
Не
позволяй
этому
парню
рассказывать
тебе
что-либо
Du
hast
die
Wahl,
statt
ihn
einfach
mich
zu
wählen
У
тебя
есть
выбор,
вместо
него
ты
просто
выбираешь
меня
Schau
am
Horizont
erstrahlt
ein
Silberstreif
hell
Смотри,
на
горизонте
ярко
сияет
серебряная
полоска
Drum
hör
auf
mich
und
nicht
auf
den
Zweifel
Барабан,
слушай
меня,
а
не
сомневайся,
Tu
das
nicht
die
Zuversicht
Не
делай
этого
уверенность
Ist
doch
nur
auf
ihren
guten
Ruf
erpicht
Я
горжусь
только
своей
репутацией.
Nein
mir
geht
es
allein
nur
um
dich
Нет,
я
один
забочусь
только
о
тебе
Ich
bin
schließlich
kein
Schwurgericht
В
конце
концов,
я
не
присяжный
Befreien
wir
dich
von
des
Zweifels
Joch
Мы
освободим
тебя
от
гнета
сомнений
Was,
wenn's
nicht
klappt?
Что,
если
ничего
не
получится?
Was
wenn
doch?
Что,
если
все
же?
Wir
wissen,
du
bist
hin-
und
hergerissen
Мы
знаем,
что
ты
разрываешься
на
части
Und
fühlst
dich
gewiss
gerade
sehr
beschissen
И,
конечно,
сейчас
ты
чувствуешь
себя
очень
дерьмово
Es
wird
Zeit,
Gesicht
zu
zeigen
Пришло
время
показать
свое
лицо.
Das
heißt,
du
musst
dich
entscheiden
Это
означает,
что
ты
должен
принять
решение
Wen
wählst
du
von
uns
beiden?
Кого
ты
выберешь
из
нас
двоих?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Wartke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.