Borderline - Esto También Pasará - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Borderline - Esto También Pasará




Seca esas lagrimas de una vez...
Вытри слезы...
¡Tenia Que Pasár!
Это Должно Было Случиться!
Perder una véz no dice que es...
Потеря vez не говорит, что это...
¡Es ese el final!
Это конец!
This will happen to...
Это произойдет...
¡Esto Tambien Pasará!
Это Тоже Пройдет!
Podemos encontrarnos...
Мы можем встретиться...
¡This Will Happen To!
Это Будет Счастливо!
Dile a la muerte que hoy no llegare a casa
Скажи смерти, что сегодня я не вернусь домой.
Que la vida me regala una sonrisa ¡Le Dije Pasa!
Что жизнь дарит мне улыбку.
A un rallito de lúz, por esa vieja cortina, Si la vida es una hermosa bailarina ¡Mira!
На терке луз, за этой старой занавеской, если жизнь-прекрасная танцовщица, Смотри!
Sus labios son gajos de gugosa mandarina, Te veo a los ojos y vi un mundo escrito en rimas,
Ее губы-это кусочки мандарина, я вижу тебя в глазах, и я вижу мир, написанный в рифмах.,
¡No hay nada que perder! x2
Нечего терять! x2
¡Repite!
Повтори!
No hay nada nena que ahora nos limíte!
Нет ничего, детка, что теперь ограничивает нас!
Vamonos volando por el horizonte!
Мы летим за горизонт!
Donde se esconde el sol, ¡Todo se trata de amor! ¡A la basura el rencor!
Там, где прячется солнце, все дело в любви! К черту злобу!
Todo se trata de amor, de pintar el mundo de un bello color
Все дело в любви, в том, чтобы нарисовать мир красивым цветом
Sienta la vida en mis rodillas, me miraba tierma como una niña
Я сидел на коленях, смотрел на меня нежно, как на ребенка.
(Sonrojando sus mejillas dijo)
(Краснея щеками, сказал:)
¿Porque dejaste de jugar con migo? ¿Acaso los adultos no pueden jugar como los niños?
Потому что ты перестал играть со мной? Разве взрослые не могут играть, как дети?
Seca esas lagrimas de una vez...
Вытри слезы...
¡Tenia Que Pasár!
Это Должно Было Случиться!
Perder una véz no dice que es...
Потеря vez не говорит, что это...
¡Es ese el final!
Это конец!
This will happen to...
Это произойдет...
¡Esto Tambien Pasará!
Это Тоже Пройдет!
Podemos encontrarnos...
Мы можем встретиться...
¡This Will Happen To!
Это Будет Счастливо!
Levantate y sál de esa maldita cama, que pajaros y arboles te llaman ¡No mas dramas!
Вставай и слезай с этой чертовой кровати, что птицы и деревья называют тебя, больше никаких драм!
Nada es real como para tomarlo tan en serio, ¡SONRIE! y sacate esa puta mascara de hombre serio...
Ничто не реально, чтобы воспринимать это так серьезно, улыбайтесь! и сними эту гребаную маску серьезного человека...
La mujer que quieres no te quiere ¡Vendran otras! No desesperes que la flor del amor brota...
Женщина, которую ты любишь, не любит тебя. другие придут! Не отчаивайтесь, что цветок любви прорастает...
Eres el cuento que te cuentas si le cuentas a los otros si te desalientas para y solo piensa un poco y ¡CANTA!... esto tambien pasara, para bien o para mal ¡Tambien pasará!, El amor y el dolor ¡Tambien pasará!, ¡¿SUFRIR PARA QUE?! esto tambien pasara
Ты сказка, которую ты рассказываешь, если ты рассказываешь другим, если ты обескуражен, и просто подумай немного и пой!... это тоже произойдет, к лучшему или худшему это тоже пройдет!, любовь и боль тоже пройдут!, страдать для чего?! это тоже произойдет.
¡CANTA!... esto tambien pasara, para bien o para mal ¡Tambien pasará!, El amor y el dolor ¡Tambien pasará!, ¡¿SUFRIR PARA QUE?! esto tambien pasara
Пой! ... это тоже пройдет, к лучшему или к худшему тоже пройдет!, любовь и боль тоже пройдут!, страдать для чего?! это тоже произойдет.
(Dice!)
(Говорит!)
Seca esas lagrimas de una vez...
Вытри слезы...
¡Tenia Que Pasár!
Это Должно Было Случиться!
Perder una véz no dice que es...
Потеря vez не говорит, что это...
¡Es ese el final!
Это конец!
This will happen to...
Это произойдет...
¡Esto Tambien Pasará!
Это Тоже Пройдет!
Podemos encontrarnos...
Мы можем встретиться...
¡This Will Happen To!
Это Будет Счастливо!
Somos un segundo, en un paseo por el mundo ¡hay mil maneras de vivir! Decide el rumbo, ¡Solo me quiero divertir! siesque me hundo
Мы на секунду, на прогулке по миру есть тысяча способов жить! Решите курс, я просто хочу повеселиться! если я утону,
Vuelvo al principio nena somos un segundo, Todo pasa, todo pasa ama a tu progimo hasta que su marido llegue a su casa (Eah!)
Я возвращаюсь к началу, детка, мы на секунду, все проходит, все проходит люби своего прогима, пока ее муж не придет к ней домой (Eah!)
Sueña despiertp, corre mil riesgos,
Мечтай, просыпайся, рискуй тысячей.,
Que la vida desfila en la pasarela del tiempo.
Что жизнь идет по подиуму времени.
Hasle un templo a tu mujer, un picnic en el eden, Saborea la miel de su piel, Para aprender a ganar hay que aprender perder, ¡Solo sonrie! Que todo volvera a renacer
Принеси своей жене храм, пикник в Идене, смакуй мед с ее кожи, чтобы научиться побеждать, вы должны научиться проигрывать, просто улыбнись! Чтобы все снова возродилось.





Авторы: javierusk, el tipo, utopiko-dieguelz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.