Текст и перевод песни Brian Stokes Mitchell feat. Marin Mazzie, Mark Jacoby, Ragtime Ensemble, Steven Sutcliffe, Larry Daggett, Anne Kanengeiser, Jeffrey Kuhn, Audra McDonald & Bruce Winant - Justice
Come
on,
Coalhouse.
It
doesn't
matter
Давай
же,
Коулхаус.
Это
не
имеет
значения
We'll
see
justice,
Sarah
Мы
добьемся
справедливости,
Сара
And
plenty
of
men
who
will
stand
up
and
give
us
our
due
И
множество
мужчин,
которые
встанут
и
отдадут
нам
должное
Well,
you
can't
sign
another
complaint,
Mr.
Walker
Что
ж,
вы
не
можете
подписать
еще
одну
жалобу,
мистер
Уокер
The
volunteer
firemen
are
not
municipal
employees
Пожарные-добровольцы
не
являются
муниципальными
служащими
And
therefore
do
not
come
under
the
jurisdiction
of
И,
следовательно,
не
подпадают
под
юрисдикцию
The
city,
I'm
sorry
Города,
прошу
прощения
I'm
still
tracing
your
first
complaint,
Mr.
Walker
Я
все
еще
отслеживаю
вашу
первую
жалобу,
мистер
Уокер
Are
you
sure
you
filed
it
with
this
office?
Вы
уверены,
что
подали
ее
в
этот
офис?
Oh!
Let
me
look
again!
О!
Дай-ка
я
посмотрю
еще
раз!
Justice,
Sarah
Джастис,
Сара
This
is
America
Это
Америка
(I'm
ashamed
that
our
community
is
represented
in
(Мне
стыдно,
что
наше
сообщество
представлено
в
His
mind
by
that
bunch
of
toughs)
Его
сознании
этой
бандой
головорезов)
(Let
me
talk
to
my
lawyer.)
(Позвольте
мне
поговорить
с
моим
адвокатом.)
(That's
all
it
will
be,
talk!
Talk!
TALK!)
(Это
все,
что
будет,
говори!
Говори!
ГОВОРИ!)
The
law's
the
law,
the
law's
been
broken
Закон
есть
закон,
закон
был
нарушен
Why
should
I
turn
the
other
cheek
Почему
я
должен
подставлять
другую
щеку
What
about
justice?
Как
насчет
правосудия?
The
bureaucrats
and
bunglers
Бюрократы
и
растяпы
The
attornies
who
smile
Адвокаты,
которые
улыбаются
My
advice?
Recover
your
car
and
forget
the
whole
matter!
Мой
совет?
Верните
свою
машину
и
забудьте
обо
всем
этом
деле!
The
clerks
and
the
officials
Клерки
и
чиновники
And
the
forms
that
were
filed
И
заполненные
формы
This
to
get
a
place
on
the
court
calendar
Это
для
того,
чтобы
получить
место
в
судебном
календаре
This
for
change
of
venue
Это
для
смены
места
проведения
So
many
roads
to
justice
around
the
bend!
Так
много
дорог
к
правосудию
за
поворотом!
I
want
justice
for
our
people,
so
bad
I
can
taste
it!
Я
хочу
справедливости
для
нашего
народа,
настолько
сильно,
что
чувствую
ее
вкус!
Bur
I
won't
waste
my
time
on
a
mere
case
of
Но
я
не
буду
тратить
свое
время
на
простой
случай
Vandalism
when
I
have
real
injustices
to
take
to
the
courts!
Вандализма,
когда
у
меня
есть
реальные
факты
несправедливости,
с
которыми
я
могу
обратиться
в
суд!
And
every
road
a
new
dead
end
И
каждая
дорога
- новый
тупик
I
will
not
move
from
where
I'm
standing
Я
не
сдвинусь
с
того
места,
где
стою
Til
what's
mine
is
restored
to
me
Пока
мне
не
вернут
то,
что
принадлежит
мне
по
праву
I'm
not
some
fool,
I'm
not
their
nigger
Я
не
какой-нибудь
дурак,
я
не
их
ниггер
I
will
have
what's
fairly
owed
me
Я
получу
то,
что
мне
по
справедливости
причитается
And
til
then
I
will
not
marry!
И
до
тех
пор
я
не
выйду
замуж!
We
understand
Mr.
Walker's
outrage
Мы
понимаем
возмущение
мистера
Уокера
We
share
it,
all
decent
people
do!
Мы
разделяем
его,
как
и
все
порядочные
люди!
(He
said
"Wheels
are
turning
for
us,
girl")
(Он
сказал:
"Колеса
поворачиваются
для
нас,
девочка")
But
I'm
sure
there's
some
way
to
settle
this
affair
Но
я
уверен,
что
есть
какой-то
способ
уладить
это
дело
Without
calling
off
the
wedding
Не
отменяя
свадьбу
(He
said
"Times
are
starting
to
roll")
(Он
сказал,
что
"Времена
меняются")
To
be
so
close
to
the
happiness
you
both
Быть
так
близко
к
счастью,
которого
вы
оба
Deserve
and
have
it
come
to
this!
Заслуживаете,
и
довести
дело
до
этого!
Well
I
know
he'll
get
where
he
wants
to
Что
ж,
я
знаю,
он
добьется
того,
чего
хочет
'Cause
he's
got
that
fire
in
his
soul
Потому
что
в
его
душе
есть
этот
огонь
Said,
"There's
justice,
Sarah
Сказал:
"Есть
справедливость,
Сара
And
plenty
of
men
who
will
stand
up
И
много
мужчин,
которые
встанут
на
защиту
And
give
us
our
due!
И
воздадут
нам
по
заслугам!
Well,
you'll
have
your
due,
Coalhouse!
Что
ж,
ты
получишь
по
заслугам,
Коулхаус!
Yes,
you'll
have
your
due!
Да,
ты
получишь
по
заслугам!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynn Ahrens, Stephen Charles Flaherty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.