Текст и перевод песни Buka feat. Skor - Już nie (Kris rmx)
Nie
chcę
świata
bez
uczuć,
skał
w
bezruchu
Я
не
хочу
мир
без
чувств,
камни
в
неподвижности
I
bez
fali
mórz,
burz
obdartych
z
huku.
И
без
волн
морей,
штормов,
сорванных
с
грохота.
Nie
chcę
dławić
już
martwych
pieśni
buntu,
Я
не
хочу
душить
уже
мертвые
песни
восстания,
Zaciśniętych
pięści,
żołnierzy
bez
mundurów
Сжатые
кулаки,
солдаты
без
униформы
Ani
róż,
wyrwanych
przez
czarną
zawiść
Ни
роз,
вырванных
черной
завистью
Przez
cierni
aksamit
w
kielni
łez
przeplatanych
Сквозь
терновый
бархат
в
шпатель
вплетены
слезы
Przez
nasze
błędy
i
mętlik
w
nas
samych
Из-за
наших
ошибок
и
путаницы
в
нас
самих
I
którędy
wracamy,
gdy
nas
więzi
pętlami.
И
куда
мы
возвращаемся,
когда
связываем
нас
петлями.
Nie
chcę
patrzeć
już
na
krwawy
księżyc
bez
bieli,
Я
больше
не
хочу
смотреть
на
кровавую
Луну
без
белого,
Blady
zenit
i
kurz
naszych
pragnień
i
celi.
Бледный
Зенит
и
пыль
наших
желаний
и
камер.
Chcemy
wierzyć
już,
chcemy
być
sobą
na
zawsze
znów
Мы
хотим
верить
больше,
мы
хотим
быть
собой
навсегда
снова
Gdy
obok
krocząc
na
kartce
upadnie
wróg.
Когда
рядом,
шагая
по
листку,
падает
враг.
Chcemy
nadziei,
skazani
na
porażkę
Мы
хотим
надежды,
обреченные
на
провал
W
świecie
poemy
odzianej
czarnym
zamszem,
В
мире
поэмы,
одетой
в
черную
замшу,
W
dekadencji
tonie,
biec
po
szczęście
- to
my
В
упадке
тонет,
бежать
за
счастьем-это
мы
Kwiaty
na
betonie,
których
nie
zdepczesz!
Цветы
на
бетоне,
которые
вы
не
растоптаете!
Nie
chcę
kosmosu
bez
planet
i
nocy
bez
gwiazd
Я
не
хочу
космос
без
планет
и
ночь
без
звезд
Nie
chcę
grać
muzyki
bez
duszy,
bez
nas
Я
не
хочу
играть
музыку
без
души,
без
нас
Bez
nazw
uśpieni,
bez
imion,
bez
łez,
Без
имен,
без
имен,
без
слез,
Wtuleni
w
poezje
i
w
biel
aż
po
kres.
В
стихах
и
в
белизне
до
конца.
Oddycham,
a
powietrze
wbija
w
płuca
ostrza
Я
дышу,
и
воздух
вонзается
в
легкие
лезвия
Księżyc
rozpływa
się
pośród
bólu
doznań
Луна
тает
среди
боли
ощущений
Tak
bardzo
chce
poznać
cię
- zanika
wszechświat,
Он
так
хочет
знать
тебя-Вселенная
исчезает,
Rozrywam
pustynie
chwil,
by
znaleźć
ziarno
szczęścia.
Я
разрываю
пустыни
моментов,
чтобы
найти
семя
счастья.
Oddycham,
esencja
dni
ucieka
po
wskazówkach,
Я
дышу,
суть
дней
уходит
после
подсказок,
Zanikam,
parują
łzy
w
atramencie
jutra,
Я
исчезаю,
слезы
испаряются
в
чернилах
завтрашнего
дня,
Szaleje
pustka,
wieją
wichry
przeznaczenia,
Бушует
пустота,
дуют
ветры
судьбы,
Rzucam
kamień,
pęka
zwierciadło
i
zmieniam
się
Я
бросаю
камень,
зеркало
разбивается,
и
я
меняюсь
I
tli
nadzieja
się,
a
ja
kocham
ten
świat,
И
тлеет
надежда,
и
я
люблю
этот
мир,
Jest
tak
zimno
a
ja
wielbię
tą
ciemność
Это
так
холодно,
и
я
обожаю
эту
тьму
Znika
wszystko
co
miałem
ci
dać
Пропадает
все,
что
я
должен
был
тебе
дать
I
nie
pamiętam
już
nic
wszystko
jedno...
И
я
уже
ничего
не
помню...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Ośrodek, Krzysztof Lomonkiewicz, Mateusz Daniecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.