Текст и перевод песни Cantores de Híspalis - Yo Solo Quiero Cantar
1.-
Dicen
que
yo
soy
el
rey
de
Sevilla
y
de
Triana
1.
- Они
говорят,
что
я
король
Севильи
и
Трианы
Dicen
que
yo
soy
el
rey
de
Sevilla
y
de
Triana,
¡ay!
Triana
Они
говорят,
что
я
король
Севильи
и
Трианы,
увы!
Триана
Caracolera,
niña
de
fragua,
de
fragua
y
Cava
Каракулера,
девушка
кузницы,
кузницы
и
Кавы
Pero
no
quiero
que
digan
que
yo
soy
el
rey
Но
я
не
хочу,
чтобы
они
говорили,
что
я
король.
Que
yo
no
quiero,
que
yo
no
quiero
Что
я
не
хочу,
что
я
не
хочу.
Que
la
corona
se
la
llevó
El
Pali,
al
cielo
Что
венец
забрал
пали,
на
небеса
Yo
lo
que
quiero
es
cantar
y
cantar,
sin
corona
ni
cetro
Я
хочу
петь
и
петь,
без
короны
и
скипетра.
Que
no
hay
mayor
fortuna
Что
нет
большего
состояния
Que
enamorarte,
mi
amor,
besarte,
niña,
bajo
la
luna
Чем
влюбиться,
любовь
моя,
поцеловать
тебя,
девочка,
под
луной.
2.-
Dicen
algunos
flamencos
que
cantar
por
sevillanas
2.
- Некоторые
фламинго
говорят,
что
они
поют
севильян
Dicen
algunos
flamencos
que
cantar
por
sevillanas,
sevillanas
Говорят,
некоторые
фламинго
поют
севильян,
севильян
Dentro
del
cante
jondo,
¡ay,
primo!
no
sabe
a
nada
В
Канте
Джондо,
увы,
кузен!
это
ни
на
что
не
похоже.
Y
quien
lo
diga,
no
sabe,
seguro,
cantar
И
тот,
кто
это
говорит,
не
знает,
конечно,
петь
Con
sentimiento,
con
sentimiento,
o
no
quiere
a
Sevilla,
yo
sí
С
чувством,
с
чувством,
или
не
хочет
Севильи,
я
да
La
canto
y
siento
Я
пою
ее
и
чувствую.
Yo
lo
que
quiero
es
cantar
y
cantar,
sin
corona
ni
cetro
Я
хочу
петь
и
петь,
без
короны
и
скипетра.
Que
no
hay
mayor
fortuna
Что
нет
большего
состояния
Que
enamorarte,
mi
amor,
besarte,
niña,
bajo
la
luna
Чем
влюбиться,
любовь
моя,
поцеловать
тебя,
девочка,
под
луной.
(INTRODUCCIÓN
A
LA
3ª
SEVILLANA)
(Введение
в
3-й
Севильский)
Sevilla
tiene
en
su
fragua
Севилья
имеет
в
своей
кузнице
Yunque
flamenco
de
bulería
Фламандская
наковальня
булерия
Y
en
la
saeta
"Ave
María"
И
на
стреле
"Аве
Мария"
Siguirilla
de
palio,
de
cofradía...
(fragmento
de
saeta)
- Да,
- кивнул
он.
Y
por
la
Cava,
vive
Soleá
И
за
Кавой
живет
солея.
Con
un
flamenco
que
alegra
el
corral
С
фламинго,
который
радует
загон
Y
por
la
orilla
del
río
vienen
cantando
И
по
берегу
реки
они
поют,
Los
cantes
gaitanos
con
su
compás
Волынские
песни
со
своим
ритмом
...Y
con
Jerez
de
la
Frontera
..,
И
с
Херес-де-ла-Фронтера
Gitané
(5
veces),
gitaneando
Цыгане
(5
раз),
цыгане
3.-
Dicen
que
yo
soy
Turina,
y
otros
dicen
que
Machado
3.
- они
говорят,
что
я
Тюрина,
а
другие
говорят,
что
Мачадо
Dicen
que
yo
soy
Turina
y
otros
dicen
que
Machado,
¡ay!
Machado
Говорят,
что
я
Тюрина,
а
другие
говорят,
что
Мачадо,
увы!
Мачадо
¡ay!
cuánto
me
camelan
la
gente
del
pueblo
llano
увы!
сколько
меня
верблюжат
простые
горожане
Qué
más
quisiera,
ser
solo,
Joaquín,
un
compás
Что
еще
я
хотел
бы,
быть
одиноким,
Хоакином,
компасом
De
tus
conciertos,
tus
sinfonías
Из
твоих
концертов,
твоих
симфоний.
O
ser,
sólo
una
estrofa,
Manuel,
de
tu
poesía
Или
быть,
просто
строфа,
Мануэль,
из
твоей
поэзии.
Yo
lo
que
quiero
es
cantar
y
cantar,
sin
corona
ni
cetro
Я
хочу
петь
и
петь,
без
короны
и
скипетра.
Que
no
hay
mayor
fortuna
Что
нет
большего
состояния
Que
enamorarte,
mi
amor,
besarte,
niña,
bajo
la
luna
Чем
влюбиться,
любовь
моя,
поцеловать
тебя,
девочка,
под
луной.
4.-
Dicen
que
me
he
vuelto
loco
componiendo
sevillanas
4.
- они
говорят,
что
я
сошел
с
ума,
сочиняя
Севильи
Dicen
que
me
he
vuelto
loco
componiendo
sevillanas,
sevillanas
Говорят,
я
сошел
с
ума,
сочиняя
севильяны,
севильяны.
Y
siempre
son
los
mismos,
yo
sé,
quién
me
da
"ojana"
И
они
всегда
одни
и
те
же,
я
знаю,
кто
дает
мне"огану"
Pero
lo
siento,
señores,
yo
nací
cantor
Но
извините,
господа,
я
родился
Кантором.
Y
el
pueblo
canta
con
mi
garganta
И
люди
поют
моим
горлом,
Qué
locura
más
bella
es
nacer
en
tierra
santa
Какое
прекрасное
безумие-родиться
в
Святой
Земле.
Yo
lo
que
quiero
es
cantar
y
cantar,
sin
corona
ni
cetro
Я
хочу
петь
и
петь,
без
короны
и
скипетра.
Que
no
hay
mayor
fortuna
Что
нет
большего
состояния
Que
enamorarte,
mi
amor,
besarte,
niña,
bajo
la
luna.
(2
veces)
Чем
влюбиться,
любовь
моя,
поцеловать
тебя,
девочка,
под
луной.
(2
раза)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pascual gonzález, pacual gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.