Текст и перевод песни Capstan - Deep Arte (feat. Manny Mani)
Deep Arte (feat. Manny Mani)
Surreal Visions
Ho
visioni
surreali,
Joan
Miro
I
have
visions
like
Joan
Miro,
they're
so
surreal
Devo
dargli
una
forma
altrimenti
impazzirò
I
need
to
give
them
form
or
else
I'll
go
insane
Il
flow
scorre
come
fiumi
in
cui
mi
specchierò
The
flow
runs
like
rivers
where
I'll
find
my
reflection
Quando
ritorneremo
a
nord
sopra
vecchie
Ford
When
we
return
north
in
the
same
old
Ford
Odore
di
benzina
che
sale
dal
finestrino
The
smell
of
gas
rising
through
the
window
Su
strade
di
città
dall'aspetto
meschino
On
city
streets
that
look
so
mean
Cercando
di
capire
se
c'è
luce
in
fondo
al
tunnel
Trying
to
see
if
there's
light
at
the
end
of
this
tunnel
Se
c'è
ancora
qualcosa
o
se
le
abbiamo
viste
tutte
If
there's
anything
left
or
if
we've
seen
it
all
Hey,
ognuno
vuole
il
proprio
game
changer
Hey,
everyone
wants
to
be
a
game-changer
Ma
per
mille
che
provano
uno
ci
riesce
But
for
every
thousand
who
try,
only
one
succeeds
Quante
occasioni
perse
per
parole
non
dette
How
many
chances
missed
for
words
left
unsaid
Tienile
a
mente,
potrebbero
servirti
sempre
Keep
them
in
mind,
they
could
always
come
in
handy
Per
cambiare
un
po'
l'approccio
e
l'intento
To
change
your
approach
and
intent
a
little
A
volte
serve
solo
un
coach
ed
un
pep
talk
Sometimes
all
you
need
is
a
coach
and
a
pep
talk
Recupera
più
stamina
e
concentrazione
Get
more
stamina
and
focus
Che
tanto
qui
per
il
futuro
non
c'è
previsione
Because
there's
no
way
to
predict
the
future
Corri
quando
la
pistola
spara
Run
when
the
gun
goes
off
Anche
se
l'arrivo
qui
non
sai
dov'è
Even
if
you
don't
know
where
the
finish
line
is
Tengo
a
mente
che
non
è
una
gara
I
keep
in
mind
that
it's
not
a
race
E
mi
ripeto
poi
tra
me
e
me
And
I
tell
myself
Questa
è
la
vita
e
sai
come
va
This
is
life,
and
this
is
how
it
goes
Questa
è
la
vita
e
sai
come
va
This
is
life,
and
this
is
how
it
goes
Questa
è
la
vita
e
sai
come
va
This
is
life,
and
this
is
how
it
goes
Questa
è
la
vita
e
sai
che
This
is
life,
and
you
know
Devi
lasciare
un
segno
You
have
to
leave
your
mark
Macchie
di
caffè
sulle
mie
Jordan
uno
Coffee
stains
on
my
Jordan
1s
Ricompongo
vecchi
fotogrammi
uno
ad
uno
I
piece
together
old
frames
one
by
one
Proiettati
come
ombre
lunghe
sopra
al
muro
Projected
like
long
shadows
on
the
wall
Mi
portano
in
posti
in
cui
ora
non
c'è
nessuno
They
take
me
to
places
where
no
one
is
now
Avvolgo
i
miei
pensieri
in
una
hoodie
carhartt
I
wrap
my
thoughts
in
a
Carhartt
hoodie
Il
fumo
copre
la
mia
faccia
scaccia
via
la
para
The
smoke
covers
my
face,
it
drives
away
the
fear
Tanto
la
soluzione
ogni
giorno
varia
Because
the
solution
changes
every
day
Non
è
una
gara,
ognuno
vive
sbaglia
e
impara
It's
not
a
race,
everyone
lives,
makes
mistakes,
and
learns
Notti
intere
a
riscrivere
i
nostri
destini
Whole
nights
rewriting
our
destinies
Con
la
certezza
che
vedremo
il
domani
per
primi
With
the
certainty
that
we'll
see
tomorrow
first
E
spazzeremo
via
i
drammi
i
casini
e
gli
sbatti
And
we'll
sweep
away
the
dramas,
the
messes,
and
the
hassles
Perderai
il
conto
delle
bottiglie
che
stappi
You'll
lose
count
of
the
bottles
you
uncork
Bro,
tipo
che
ogni
sera
è
festa
grande
Bro,
like
every
night
is
a
big
party
Vieni
qui
da
questa
parte
troppo
tempo
in
disparte
Come
here
on
this
side,
too
much
time
apart
E
sarò
dì
parte,
ma
quando
Manny
è
sopra
il
beat
And
I'll
be
on
your
side,
but
when
Manny's
on
the
beat
Non
facciamo
hit
facciamo
Deep
Arte
We
don't
make
hits,
we
make
surreal
art
Corri
quando
la
pistola
spara
Run
when
the
gun
goes
off
Anche
se
l'arrivo
qui
non
sai
dov'è
Even
if
you
don't
know
where
the
finish
line
is
Tengo
a
mente
che
non
è
una
gara
I
keep
in
mind
that
it's
not
a
race
E
mi
ripeto
poi
tra
me
e
me
And
I
tell
myself
Questa
è
la
vita
e
sai
come
va
This
is
life,
and
this
is
how
it
goes
Questa
è
la
vita
e
sai
come
va
This
is
life,
and
this
is
how
it
goes
Questa
è
la
vita
e
sai
come
va
This
is
life,
and
this
is
how
it
goes
Questa
è
la
vita
e
sai
che
This
is
life,
and
you
know
Devi
lasciare
un
segno
You
have
to
leave
your
mark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Marogna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.