Текст и перевод песни Carlos Gardel - A Media Luz (Remastered)
Corrientes
tres
cuatro
ocho,
Потоки
три
четыре
восемь,
Segundo
piso
ascensor,
Второй
этаж
лифт,
No
hay
porteros
ni
vecinos,
Нет
ни
вратарей,
ни
соседей.,
Adentro
cocktail
y
amor.
Внутри
коктейль
и
любовь.
Pisito
que
puso
Mapple,
Писюн,
который
положил
Мапл,
Piano,
estera
y
velador,
Рояль,
мат
и
сторож,
Un
telefónico
contesta,
Телефон
отвечает,
Una
vitrola
que
llora,
Плачущий
витрола,
Viejos
tangos
de
mi
flor,
Старые
танго
моего
цветка,
Y
un
gato
de
porcelana
И
фарфоровый
кот
Pa'que
no
maúlle
el
amor.
Пусть
не
мяукает
любовь.
Y
todo
a
media
luz...
И
все
в
полумраке...
Que
es
un
brujo
el
amor,
Что
такое
колдун
любовь,
A
media
luz
los
besos,
В
полумраке
поцелуи,
A
media
luz
los
dos.
В
полумраке
вы
оба.
Y
todo
a
media
luz,
И
все
в
полумраке.,
Crepusculo
interior,
Внутренние
сумерки,
Que
suave
terciopelo
Какой
мягкий
бархат
La
media
luz
de
amor.
Полумрак
любви.
Juncal
doce
veinticuatro
Юнкал
двенадцать
двадцать
четыре
Telefoneá
sin
temor,
Звоните
без
страха,
De
tarde,
té
con
masitas,
Послеобеденный
чай
с
мастиками,
De
noche
tango
y
champán.
Вечером
танго
и
шампанское.
Los
domingos,
té
danzante,
По
воскресеньям
танцующий
чай,
Los
lunes
desolación.
По
понедельникам.
Hay
de
todo
en
la
casita:
В
маленьком
домике
есть
все.:
Almohadones
y
divanes
Подушки
и
диваны
Como
en
botica,
cocó,
Как
в
аптеке,
Коко,
Alfombras
que
no
hacen
ruido
Ковры,
которые
не
шумят
Y
mesa
puesta
al
amor...
И
стол
поставили
на
любовь...
Y
todo
a
media
luz...
И
все
в
полумраке...
Que
es
un
brujo
el
amor,
Что
такое
колдун
любовь,
A
media
luz
los
besos,
В
полумраке
поцелуи,
A
media
luz
los
dos.
В
полумраке
вы
оба.
Y
todo
a
media
luz,
И
все
в
полумраке.,
Crepusculo
interior,
Внутренние
сумерки,
Que
suave
terciopelo
Какой
мягкий
бархат
La
media
luz
de
amor.
Полумрак
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Donato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.