Текст и перевод песни Carlos Gardel - Corrientes - Remastered
Corrientes - Remastered
Corrientes - Remastered
La
ciudad
dormía
majestuosamente
The
city
slept
majestically
Y
en
la
quietud
de
la
noche
And
in
the
stillness
of
the
night
Como
una
agonía,
como
un
reproche
Like
an
agony,
like
a
reproach
Un
alma
en
pena
cantaba
así
A
soul
in
pain
sang
like
this
Corrientes,
calle
nocturna
Corrientes,
nocturnal
street
De
milongas,
calaveras
y
gente
bien
Of
milongas,
thugs
and
high
society
Y
en
tu
calle
de
vicios
y
de
orgía
And
in
your
street
of
vice
and
orgy
Maté
mis
alegrías,
mi
único
Edén
I
killed
my
joys,
my
only
Eden
Corrientes,
calle
de
vicios
Corrientes,
street
of
vices
Donde
ilusa
marchité
mi
juventud
Where
I
foolishly
wasted
my
youth
Entre
el
brillo
de
tus
luces
esplendentes
Amidst
the
brilliance
of
your
splendid
lights
Mareada
y
sonriente,
perdí
mi
juventud
Dizzy
and
smiling,
I
lost
my
youth
Y
una
más
que
vaga
sola
And
one
more
that
is
vaguely
alone
Sola
y
triste
con
mi
pena
Alone
and
sad
with
my
sorrow
Arrastrando
una
cadena
Dragging
a
chain
De
amargura
y
sinsabor
Of
bitterness
and
misfortune
Mas
yo
no
culpo
a
ninguno
But
I
don't
blame
anyone
Sufro
sola
mi
caída
I
suffer
my
downfall
alone
Y
a
cada
paso
mi
vida
And
with
every
step
my
life
Llora
de
angustia
y
dolor
Weeps
with
anguish
and
pain
Corrientes,
calle
de
vicio
Corrientes,
street
of
vice
Una
noche
me
embriagaste
con
tu
mal
One
night
you
intoxicated
me
with
your
evil
Y
fue
tanto
el
veneno
que
me
diste
And
the
poison
you
gave
me
was
so
strong
Que
nadie
resiste
tu
brillo
fatal
That
no
one
can
resist
your
fatal
glow
Corrientes,
calle
maldita
Corrientes,
cursed
street
No
te
cambio
jamás
por
mi
arrabal
I
would
never
trade
you
for
my
suburb
Aunque
hay
veces,
quisiera
abandonarte
Although
at
times
I
would
like
to
leave
you
No
puedo
dejarte,
calle
de
mi
mal
I
cannot
leave
you,
street
of
my
evil
Sólo
siento
por
mis
viejos
I
only
feel
for
my
parents
Mi
hogar,
mis
hermanitos
My
home,
my
little
brothers
Que
de
pena,
pobrecitos
Who
in
their
sorrow,
poor
things
Sufren
lo
mismo
que
yo
Suffer
the
same
as
me
Bah,
mi
honor
y
la
vergüenza
Bah,
my
honor
and
my
shame
Para
siempre
la
he
perdido
I
have
lost
it
forever
Y
hasta
mi
carne
he
vendido
And
I
have
even
sold
my
body
¡Para
qué
hablar
de
pudor!
What's
the
point
of
talking
about
decency?
Corrientes,
calle
nocturna
Corrientes,
nocturnal
street
De
milongas,
calaveras
y
gente
bien
Of
milongas,
thugs
and
high
society
En
tu
calle
de
vicios
y
de
orgía
In
your
street
of
vice
and
orgy
Maté
mis
alegrías,
mi
único
Edén
I
killed
my
joys,
my
only
Eden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.