Текст и перевод песни Carlos Gardel - Rosa De Otoo
Tú
eres
la
vida,
la
vida
dulce
Ты-жизнь,
сладкая
жизнь.
Llena
de
encantos
y
lucidez,
Полный
прелестей
и
ясности,
Tú
me
sostienes
y
me
conduces
Ты
держишь
меня
и
ведешь
меня.
Hacia
la
cumbre
de
tu
altivez;
На
вершину
твоего
надменности.;
Tú
eres
constancia,
yo
soy
paciencia
Ты-постоянство,
я-терпение.
Tú
eres
ternura,
yo
soy
piedad,
Ты-нежность,
Я-жалость.,
Tú
representas
la
independencia
Ты
представляешь
независимость.
Yo
simbolizo
la
libertad.
Я
символизирую
свободу.
Tú
bien
lo
sabes
que
estoy
enfermo
Ты
хорошо
знаешь,
что
я
болен.
Y
en
mi
semblante
claro
se
ve
И
на
моем
лице
ясно
видно,
Que
ya
de
noche
casi
no
duermo
Что
уже
ночью
я
почти
не
сплю.
No
duermo
nada,
¿sabes
por
qué?
Я
не
сплю,
знаешь
почему?
Porque
yo
sueño,
como
te
aprecio,
Потому
что
я
мечтаю,
как
я
ценю
тебя.,
De
que
a
mi
lado
te
he
de
tener;
Что
рядом
со
мной
я
должен
иметь
тебя.;
Son
sueños
malos,
torpes
y
necios
Это
плохие,
неуклюжие
и
глупые
сны.
Pero
mi
vida
¿qué
voy
a
hacer?
Но
моя
жизнь,
что
я
буду
делать?
Yo
sufro
mucho,
me
duele
el
alma
Я
очень
страдаю,
у
меня
болит
душа.
Y
es
tan
penosa
mi
situación
И
это
так
печально
мое
положение.
Que
muchas
veces
por
buscar
calma
Что
много
раз
для
поиска
спокойствия
Llevo
mis
dedos
al
diapasón;
Я
подношу
пальцы
к
грифу.;
De
tu
desprecio
nunca
hagas
gala
От
твоего
презрения
никогда
не
торжествуй.
Porque
si
lo
haces
pobre
de
mí
Потому
что,
если
ты
сделаешь
это
бедным
от
меня,
Quiéreme
siempre,
no
seas
tan
mala
Люби
меня
всегда,
не
будь
такой
плохой.
Vamos
ingrata,
no
seas
así.
Давай,
неблагодарная,
не
будь
такой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.