Текст и перевод песни Ced feat. Zate & Slyser - Wenn sie geht
Bleibst
du?
Oder
gehst
du?
Ты
останешься?
Или
ты
уходишь?
Langsam
geht
die
Zeit
rum,
verstehst
du?
Медленно
идет
время,
понимаешь?
Ist
die
Zeit
rum,
dann
fehlst
du.
Du
fehlst
mir.
Если
пройдет
время,
то
ты
промахнешься.
Я
скучаю
по
тебе.
Und
ich
träume
vom
Wiedersehen.
И
я
мечтаю
о
воссоединении.
Ich
bin
hier.
Doch
die
Liebe
fehlt.
Я
здесь.
Но
любви
не
хватает.
Was
geht
alleine,
was
zu
zweit
nicht
geht?
Что
происходит
в
одиночку,
что
не
происходит
вдвоем?
Wenn
du
weiter
gehst,
bleiben
hier
die
Zeiger
stehen.
Если
вы
пойдете
дальше,
здесь
остановятся
указатели.
Kein
weiter
Weg
für
mich,
Нет
пути
дальше
для
меня,
Aber
ein
weiter
Weg
für
dich.
Weil
es
nicht
weiter
geht
für
dich.
Но
для
тебя
еще
один
путь.
Потому
что
это
не
будет
продолжаться
для
тебя.
Weiter
leider
nur
für
mich.
Дальше,
к
сожалению,
только
для
меня.
Neben
Farben,
die
verblassen.
Kontraste
die
stechen.
Кроме
цветов,
которые
выцветают.
Контрасты,
которые
жалят.
Trägst
Gefühle,
die
ich
spüre
und
sie
lassen
dich
lächeln.
Неси
чувства,
которые
я
испытываю,
и
они
заставляют
тебя
улыбаться.
Alle
deine
Blicke
weichen
aus,
Все
твои
взгляды
ускользают,
Doch
trotzdem
geb
ich
dich
nicht
Но
все
равно
я
тебя
не
отдам
Auf,
vielleicht
fehl′
ich
dir
ja
auch.
На,
может
быть,
я
тоже
скучаю
по
тебе.
Sag
mir:
laufen
wir
im
Kreis
oder
nicht
mehr?
Скажи
мне:
мы
бегаем
по
кругу
или
больше
нет?
Laufen
wir
von
außen
nicht
mehr
rein
oder
bricht
er?
Мы
больше
не
бежим
снаружи
или
он
ломается?
Ich
will
es
nicht
glauben,
doch
vertrauen,
mir
fällt
die
Sicht
schwer.
Я
не
хочу
в
это
верить,
но
поверьте,
мне
трудно
видеть.
Denn
mir
fehlen
die
Farben,
dich
ich
brauche
in
meinem
Lichtmeer.
Потому
что
мне
не
хватает
цветов,
ты
мне
нужен
в
моем
море
света.
Du
willst
allein
sein.
Ты
хочешь
побыть
одна.
Und
wenn
du
willst,
И
если
ты
хочешь,
Will
ich
auch
nicht
länger
dabei
sein,
kein
Teil
sein.
Я
тоже
не
хочу
больше
участвовать
в
нем,
не
хочу
быть
частью.
Und
wenn
sie
fehlt,
frag
ich
mich,
was
macht
sie.
И
если
она
отсутствует,
мне
интересно,
что
она
делает.
Und
wenn
sie
geht,
dann
bitte
mit
Abschied.
А
если
она
уйдет,
то,
пожалуйста,
попрощайся.
Sagst
du
Tschüss
oder
gehst
du
so?
Ты
прощаешься
или
так
уходишь?
Wein'
ich
oder
blut′
ich,
ich
mach
beides,
meinen
Tränen
rot.
Плачь'я
или
кровь'
я,
я
делаю
и
то,
и
другое,
мои
слезы
краснеют.
Können
uns
von
unserer
Last
nicht
befreien.
Не
могут
освободить
нас
от
нашего
бремени.
Eher
verblasst
unser
Schein,
sinkt
im
Absint
jetzt
ein.
Скорее
всего,
наше
сияние
исчезает,
теперь
погружается
в
абсент.
Vergisst
du
mich
im
Laufe
deines
Lebens?
Bitte
nicht.
Ты
забудешь
меня
на
протяжении
всей
своей
жизни?
Пожалуйста.
Wenn
nach
jedem
Streit
die
Träne
von
dir
bricht,
quälst
du
mich.
Когда
после
каждой
ссоры
с
тебя
срывается
слеза,
ты
мучаешь
меня.
Wo
wir
beim
Suchen
anderer
Welten
waren,
Где
мы
были,
когда
искали
другие
миры,
Fanden
wir
unsere,
wo
Flugzeugspuren
Herzen
malen.
Мы
нашли
наши,
где
следы
самолетов
рисуют
сердца.
Was
soll
das
sein,
gar
kein
Abschied
mit
Bravur.
Что
это
такое,
вовсе
не
прощание
с
бравурой.
Dein
Paar
Schuhe
zieht
mit
dem
Fazit
im
Sand
eine
Spur.
Твоя
пара
туфель
с
выводом
оставляет
след
на
песке.
Du
hast
mich
zurückgelassen.
Ты
оставил
меня
позади.
Und
wenn
es
könnte
würde
mein
И
если
бы
это
могло
быть
моим
Komplettes
Herz
unter
der
Brücke
schlafen.
Полное
сердце
спит
под
мостом.
Du
weißt
das
auch,
du
kennst
meine
Gefühle,
l
Ты
тоже
это
знаешь,
ты
знаешь
мои
чувства,
л.
Enkst
meine
Gefühle,
erhängst
meine
Gefühle.
Напрягите
мои
чувства,
повесьте
мои
чувства.
Die
Luft
ist
rein,
ist
wohl
nicht
das
Sprichwort.
Воздух
чистый,
наверное,
не
та
поговорка.
Warten
auf
den
Abschied.
В
ожидании
прощания.
Du
willst
allein
sein.
Ты
хочешь
побыть
одна.
Und
wenn
du
willst,
И
если
ты
хочешь,
Will
ich
auch
nicht
länger
dabei
sein,
kein
Teil
sein.
Я
тоже
не
хочу
больше
участвовать
в
нем,
не
хочу
быть
частью.
Und
wenn
sie
fehlt,
frag
ich
mich,
was
macht
sie.
И
если
она
отсутствует,
мне
интересно,
что
она
делает.
Und
wenn
sie
geht,
bitte
mit
Abschied.
И
когда
она
уйдет,
пожалуйста,
попрощайся.
Bleibst
du
oder
gehst
du?
Ты
остаешься
или
уходишь?
Liebst
du
oder
liebst
du
nicht?
Любишь
ты
или
не
любишь?
Liebst
du
mich
wirklich
noch
so
stark,
wie
mein
ich
liebe
dich?
Ты
действительно
все
еще
любишь
меня
так
же
сильно,
как
я
люблю
тебя?
Gehst
du
fort,
wenn
ich
dir
sag',
dass
ich
nicht
geh'n
kann?
Ты
уйдешь,
если
я
скажу
тебе,
что
не
могу
уйти?
Oder
bleibst
du
und
sagst
mir:
ich
wart′
auf
dich
mein
Leben
lang?
Или
ты
останешься
и
скажешь
мне:
я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь?
Wenn
du
gehst,
leg
eine
Karte
auf
den
Tisch.
Когда
вы
уйдете,
положите
карту
на
стол.
Oder
nenne
mir
dein
Ziel
und
dann
warte
dort
auf
mich.
Или
назови
мне
свою
цель,
а
потом
жди
меня
там.
Denn
ich
komme
hinterher.
Потому
что
я
иду
за
ним.
Manche
Tage
waren
im
Winter
schwer.
Некоторые
дни
зимой
выдались
тяжелыми.
Aber
schau
mal
Schatz,
es
schneit
nicht
mehr.
Но
посмотри,
дорогая,
больше
не
идет
снег.
Guck,
ich
will
nicht
mehr
den
Blick
vor
dir
verlieren.
Смотри,
я
больше
не
хочу
терять
перед
тобой
взгляд.
Lieber
blind
etwas
riskieren.
Лучше
рискнуть
вслепую.
Lieber
sterb
ich
mit
dir,
bevor
mein
Herz
jemand
anderes
trägt.
Лучше
я
умру
вместе
с
тобой,
прежде
чем
мое
сердце
унесет
кто-нибудь
другой.
Mein
Herz
schlägt
nur
für
dich,
nicht
für
jemand
anderes.
Мое
сердце
бьется
только
ради
тебя,
а
не
ради
кого-то
другого.
Also
sag
mir
ob
du
bleibst,
wenn
ich
nicht
gehen
kann.
Так
что
скажи
мне,
останешься
ли
ты,
если
я
не
смогу
уйти.
Setz
dich
an
den
Tagen,
wo
ich
wieder
mal
im
Regen
stand.
Сядь
в
те
дни,
когда
я
снова
стоял
под
дождем.
Also
bleibst
du
wenn
ich
geh.
Und
schreibst,
es
ist
zu
spät.
Так
что
ты
останешься,
когда
я
уйду.
И
пиши,
что
уже
слишком
поздно.
Folgst
du
meinen
Weg?
Ты
следуешь
моим
путем?
Du
willst
allein
sein.
Ты
хочешь
побыть
одна.
Und
wenn
du
willst,
И
если
ты
хочешь,
Will
ich
auch
nicht
länger
dabei
sein,
kein
Teil
sein.
Я
тоже
не
хочу
больше
участвовать
в
нем,
не
хочу
быть
частью.
Und
wenn
sie
fehlt,
frag
ich
mich,
was
macht
sie.
И
если
она
отсутствует,
мне
интересно,
что
она
делает.
Und
wenn
sie
geht,
dann
bitte
mit
Abschied.
А
если
она
уйдет,
то,
пожалуйста,
попрощайся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ced Zate, Kodoku, Slyser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.