Текст и перевод песни Cem Kervan - Cömert Olalım
Cömert Olalım
Давай Будем Щедрыми
Verirken
sadece
artandan
değil
Давай
будем
щедрыми
не
только
тогда,
когда
отдаем
то,
что
осталось,
Özverili
olup
cömert
olalım
Давай
будем
самоотверженными
и
щедрыми.
Verirken
sadece
artandan
değil
Давай
будем
щедрыми
не
только
тогда,
когда
отдаем
то,
что
осталось,
Özverili
olup
cömert
olalım
Давай
будем
самоотверженными
и
щедрыми.
Verdiğin
sadece
fazlandan
değil
Пусть
то,
что
ты
даешь,
будет
не
просто
излишком,
Fedakârlık
yapıp
cömert
olalım
Давай
будем
жертвенными
и
щедрыми.
Verdiğin
sadece
fazlandan
değil
Пусть
то,
что
ты
даешь,
будет
не
просто
излишком,
Fedakârlık
yapıp
cömert
olalım
Давай
будем
жертвенными
и
щедрыми.
İsa
mabetin
dışında
oturdu
Иисус
сидел
у
храма
Bağış
verenleri
seyrediyordu
И
наблюдал
за
теми,
кто
делал
пожертвования.
İsa
mabetin
dışında
oturdu
Иисус
сидел
у
храма
Bağış
verenleri
seyrediyordu
И
наблюдал
за
теми,
кто
делал
пожертвования.
Çoğu
zengin
kişi
çok
para
verdi
Многие
богатые
люди
жертвовали
много
денег.
Eli
açık
olup
cömert
olalım
Давай
будем
открытыми
и
щедрыми.
Çoğu
zengin
kişi
çok
para
verdi
Многие
богатые
люди
жертвовали
много
денег.
Eli
açık
olup
cömert
olalım
Давай
будем
открытыми
и
щедрыми.
Sonra
çok
fakir
bir
dul
kadın
geldi
Потом
подошла
очень
бедная
вдова
Bağışlar
toplanan
yere
yöneldi
И
направилась
к
месту
сбора
пожертвований.
Sonra
çok
fakir
bir
dul
kadın
geldi
Потом
подошла
очень
бедная
вдова
Bağışlar
toplanan
yere
yöneldi
И
направилась
к
месту
сбора
пожертвований.
Birkaç
kuruş
verdi
çünkü
yoksuldu
Она
пожертвовала
несколько
копеек,
потому
что
была
бедна.
Özveri
gösterip
cömert
olalım
Давай
будем
самоотверженными
и
щедрыми.
Birkaç
kuruş
verdi
çünkü
yoksuldu
Она
пожертвовала
несколько
копеек,
потому
что
была
бедна.
Özveri
gösterip
cömert
olalım
Давай
будем
самоотверженными
и
щедрыми.
KERVAN'ım
Şah
İsa
dedi
bu
kadın
Мой
КЕРВАН,
сказал
Иисус,
эта
женщина
Herkesten
daha
çok
verdi
sahiden
Пожертвовала
больше
всех.
KERVAN'ım
Şah
İsa
dedi
bu
kadın
Мой
КЕРВАН,
сказал
Иисус,
эта
женщина
Herkesten
daha
çok
verdi
sahiden
Пожертвовала
больше
всех.
Herşeyini
verdi
esirgemeden
Она
отдала
все,
что
у
нее
было,
не
жалея,
Tamahtan
vazgeçip
cömert
olalım
Давай
откажемся
от
жадности
и
будем
щедрыми.
Herşeyini
verdi
esirgemeden
Она
отдала
все,
что
у
нее
было,
не
жалея,
Tamahtan
vazgeçip
cömert
olalım
Давай
откажемся
от
жадности
и
будем
щедрыми.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cem Kervan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.