Текст и перевод песни Charlie Chaplin - The Gold Rush
I'm
sorry,
but
I
don't
want
to
be
an
emperor.
Прости,
но
я
не
хочу
быть
императором.
That's
not
my
business.
Это
не
мое
дело.
I
don't
want
to
rule
or
conquer
anyone.
Я
не
хочу
править
или
завоевывать
кого-либо.
I
should
like
to
help
everyone
- if
possible
- Jew,
Gentile
- black
man
- white.
Я
хотел
бы
помочь
всем-если
возможно
- евреям,
язычникам,
черным,
белым.
We
all
want
to
help
one
another.
Мы
все
хотим
помочь
друг
другу.
Human
beings
are
like
that.
Люди
таковы.
We
want
to
live
by
each
other's
happiness
- not
by
each
other's
misery.
Мы
хотим
жить
счастьем
друг
друга,
а
не
страданиями
друг
друга.
We
don't
want
to
hate
and
despise
one
another.
Мы
не
хотим
ненавидеть
и
презирать
друг
друга.
In
this
world
there
is
room
for
everyone.
В
этом
мире
есть
место
для
каждого.
And
the
good
earth
is
rich
and
can
provide
for
everyone.
А
добрая
земля
богата
и
может
обеспечить
всех.
The
way
of
life
can
be
free
and
beautiful,
but
we
have
lost
the
way.
Жизнь
может
быть
свободной
и
прекрасной,
но
мы
сбились
с
пути.
Greed
has
poisoned
men's
souls,
has
barricaded
the
world
with
hate,
has
goose-stepped
us
into
misery
and
bloodshed.
Алчность
отравила
человеческие
души,
забаррикадировала
мир
ненавистью,
загнала
нас
в
нищету
и
кровопролитие.
We
have
developed
speed,
but
we
have
shut
ourselves
in.
Мы
развили
скорость,
но
замкнулись
в
себе.
Machinery
that
gives
abundance
has
left
us
in
want.
Машины,
дающие
изобилие,
оставили
нас
в
нужде.
Our
knowledge
has
made
us
cynical.
Наши
знания
сделали
нас
циничными.
Our
cleverness,
hard
and
unkind.
Наш
ум,
жесткий
и
недобрый.
We
think
too
much
and
feel
too
little.
Мы
слишком
много
думаем
и
слишком
мало
чувствуем.
More
than
machinery
we
need
humanity.
Человечество
нам
нужно
больше,
чем
машины.
More
than
cleverness
we
need
kindness
and
gentleness.
Больше,
чем
ум,
нам
нужны
доброта
и
мягкость.
Without
these
qualities,
life
will
be
violent
and
all
will
be
lost...
Без
этих
качеств
жизнь
будет
жестокой,
и
все
будет
потеряно...
The
aeroplane
and
the
radio
have
brought
us
closer
together.
Самолет
и
радио
сблизили
нас.
The
very
nature
of
these
inventions
cries
out
for
the
goodness
in
men
- cries
out
for
universal
brotherhood
- for
the
unity
of
us
all.
Сама
природа
этих
изобретений
взывает
к
доброте
в
людях,
взывает
к
всеобщему
братству,
к
единству
всех
нас.
Even
now
my
voice
is
reaching
millions
throughout
the
world
- millions
of
despairing
men,
women,
and
little
children
- victims
of
a
system
that
makes
men
torture
and
imprison
innocent
people.
Даже
сейчас
мой
голос
доносится
до
миллионов
по
всему
миру-миллионов
отчаявшихся
мужчин,
женщин
и
маленьких
детей-жертв
системы,
которая
заставляет
людей
пытать
и
сажать
в
тюрьму
невинных
людей.
To
those
who
can
hear
me,
I
say
- do
not
despair.
Тем,
кто
слышит
меня,
я
говорю-не
отчаивайтесь.
The
misery
that
is
now
upon
us
is
but
the
passing
of
greed
- the
bitterness
of
men
who
fear
the
way
of
human
progress.
Страдание,
которое
сейчас
на
нас
навалилось,
- это
всего
лишь
уход
жадности,
горечь
людей,
которые
боятся
пути
человеческого
прогресса.
The
hate
of
men
will
pass,
and
dictators
die,
and
the
power
they
took
from
the
people
will
return
to
the
people.
Ненависть
людей
пройдет,
диктаторы
умрут,
и
власть,
которую
они
отобрали
у
народа,
вернется
к
народу.
And
so
long
as
men
die,
liberty
will
never
perish.
...
И
пока
люди
умирают,
свобода
никогда
не
погибнет
...
Don't
give
yourselves
to
brutes
- men
who
despise
you
- enslave
you
- who
regiment
your
lives
- tell
you
what
to
do
- what
to
think
and
what
to
feel!
Не
отдавайтесь
в
руки
грубиянов-людей,
которые
презирают
вас-порабощают
вас-которые
полнят
ваши
жизни-говорят
вам,
что
делать-что
думать
и
что
чувствовать!
Who
drill
you
- diet
you
- treat
you
like
cattle,
use
you
as
cannon
fodder.
Кто
тренирует
тебя,
кормит
тебя,
обращается
с
тобой,
как
со
скотом,
использует
как
пушечное
мясо.
Don't
give
yourselves
to
these
unnatural
men
- machine
men
with
machine
minds
and
machine
hearts!
Не
отдавайтесь
этим
неестественным
людям-людям-машинам
с
машинными
умами
и
машинными
сердцами!
You
are
not
machines!
Вы
не
машины!
You
are
not
cattle!
Вы
не
скот!
You
have
the
love
of
humanity
in
your
hearts!
В
ваших
сердцах
живет
любовь
к
человечеству!
You
don't
hate!
Ты
не
ненавидишь!
Only
the
unloved
hate
- the
unloved
and
the
unnatural!
Только
нелюбимая
ненависть
- нелюбимая
и
противоестественная!
Don't
fight
for
slavery!
Не
боритесь
за
рабство!
Fight
for
liberty!
Сражайтесь
за
свободу!
In
the
17th
Chapter
of
St
Luke
it
is
written:
"the
Kingdom
of
God
is
within
man"
- not
one
man
nor
a
group
of
men,
but
in
all
men!
В
17-й
главе
Евангелия
от
Луки
написано:
"Царствие
Божие
внутри
человека"
- не
в
одном
человеке
и
не
в
группе
людей,
но
во
всех
людях!
You,
the
people
have
the
power
- the
power
to
create
machines.
У
вас,
людей,
есть
власть-власть
создавать
машины.
The
power
to
create
happiness!
Сила
творить
счастье!
You,
the
people,
have
the
power
to
make
this
life
free
and
beautiful,
to
make
this
life
a
wonderful
adventure.
У
вас,
людей,
есть
сила
сделать
эту
жизнь
свободной
и
прекрасной,
сделать
ее
прекрасным
приключением.
Then
- in
the
name
of
democracy
- let
us
use
that
power
- let
us
all
unite.
Тогда
- во
имя
демократии-давайте
воспользуемся
этой
властью-давайте
все
объединимся.
Let
us
fight
for
a
new
world
- a
decent
world
that
will
give
men
a
chance
to
work
- that
will
give
youth
a
future
and
old
age
a
security.
Давайте
бороться
за
новый
мир-достойный
мир,
который
даст
людям
возможность
работать,
который
даст
молодежи
будущее,
а
старости
безопасность.
By
the
promise
of
these
things,
brutes
have
risen
to
power.
Благодаря
обещаниям
этих
вещей
звери
пришли
к
власти.
But
they
lie!
Но
они
лгут!
They
do
not
fulfil
that
promise.
Они
не
выполняют
этого
обещания.
They
never
will!
Они
никогда
этого
не
сделают!
Dictators
free
themselves
but
they
enslave
the
people!
Диктаторы
освобождают
сами
себя,
но
они
порабощают
людей!
Now
let
us
fight
to
fulfil
that
promise!
Теперь
давайте
бороться,
чтобы
выполнить
это
обещание!
Let
us
fight
to
free
the
world
- to
do
away
with
national
barriers
- to
do
away
with
greed,
with
hate
and
intolerance.
Давайте
бороться,
чтобы
освободить
мир,
чтобы
покончить
с
национальными
барьерами,
чтобы
покончить
с
алчностью,
ненавистью
и
нетерпимостью.
Let
us
fight
for
a
world
of
reason,
a
world
where
science
and
progress
will
lead
to
all
men's
happiness.
Давайте
бороться
за
мир
разума,
мир,
где
наука
и
прогресс
приведут
к
всеобщему
счастью.
In
the
name
of
democracy,
let
us
all
unite!
Во
имя
демократии,
давайте
объединимся!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calvin C. Broadus, Ricardo Emmanuel Brown, David Keith (technique) Willi Ams, Jamar A. ( Stamps, Ralph J. Wheeler, Reggie Vanterpool
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.