Текст и перевод песни Chris Squire & Alan White - Comfortably Numb
Is
there
anybody
in
there?
Там
кто-нибудь
есть?
Just
nod
if
you
can
hear
me.
Просто
кивни,
если
ты
меня
слышишь.
Is
there
anyone
at
home?
Есть
кто-нибудь
дома?
I
hear
you're
feeling
down.
Я
слышал,
ты
чувствуешь
себя
подавленным.
Well
I
can
ease
your
pain
Что
ж,
я
могу
облегчить
твою
боль.
Get
you
on
your
feet
again.
Снова
поставлю
тебя
на
ноги.
I'll
need
some
information
first.
Сначала
мне
понадобится
кое-какая
информация.
Just
the
basic
facts.
Только
основные
факты.
Can
you
show
me
where
it
hurts?
Ты
можешь
показать
мне,
где
у
тебя
болит?
There
is
no
pain
you
are
receding
Боли
нет,
вы
отступаете.
A
distant
ship
smoke
on
the
horizon.
Далекий
корабль
дымится
на
горизонте.
You
are
only
coming
through
in
waves.
Вы
проходите
через
это
только
волнами.
Your
lips
move
but
I
can't
hear
what
you're
saying.
Твои
губы
шевелятся,
но
я
не
слышу,
что
ты
говоришь.
When
I
was
a
child
I
had
a
fever
Когда
я
был
ребенком,
у
меня
была
лихорадка
My
hands
felt
just
like
two
balloons.
Мои
руки
были
похожи
на
два
воздушных
шарика.
Now
I've
got
that
feeling
once
again
Теперь
у
меня
снова
появилось
это
чувство
I
can't
explain
you
would
not
understand
Я
не
могу
объяснить,
ты
бы
все
равно
не
понял
This
is
not
how
I
am.
Это
не
то,
что
я
есть
на
самом
деле.
I
have
become
comfortably
numb.
Я
впал
в
приятное
оцепенение.
Just
a
little
pinprick.
Просто
маленький
булавочный
укол.
There'll
be
no
more,
ah!
Этого
больше
не
будет,
ах!
But
you
may
feel
a
little
sick.
Но
вы
можете
почувствовать
себя
немного
больным.
Can
you
stand
up?
Ты
можешь
встать?
I
do
believe
it's
working,
good.
Я
действительно
верю,
что
это
работает,
хорошо.
That'll
keep
you
going
through
the
show
Это
поможет
тебе
продержаться
на
протяжении
всего
шоу
Come
on
it's
time
to
go.
Давай,
пора
уходить.
There
is
no
pain
you
are
receding
Боли
нет,
вы
отступаете.
A
distant
ship,
smoke
on
the
horizon.
Далекий
корабль,
дым
на
горизонте.
You
are
only
coming
through
in
waves.
Вы
проходите
через
это
только
волнами.
Your
lips
move
but
I
can't
hear
what
you're
saying.
Твои
губы
шевелятся,
но
я
не
слышу,
что
ты
говоришь.
When
I
was
a
child
Когда
я
был
ребенком
I
caught
a
fleeting
glimpse
Я
уловил
мимолетный
проблеск
Out
of
the
corner
of
my
eye.
Краем
глаза.
I
turned
to
look
but
it
was
gone
Я
повернулся,
чтобы
посмотреть,
но
он
исчез
I
cannot
put
my
finger
on
it
now
Сейчас
я
не
могу
точно
сказать,
что
именно
The
child
is
grown,
Ребенок
вырос,
The
dream
is
gone.
Мечта
исчезла.
I
have
become
comfortably
numb.
Я
впал
в
приятное
оцепенение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ביטון נדב, Waters,george Roger, Gilmour,david Jon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.