Текст и перевод песни Christoph Willibald Gluck, Marion Harousseau, Richard Croft, Les Musiciens du Louvre & Marc Minkowski - Orfeo ed Euridice (Orphée et Eurydice) / Acte 1: Air: Si les doux accords de ta lyre - Live At Theatre, Salle Molière, Paris / 2002
Si les doux accords de ta lyre,
Если нежные аккорды твоей лиры,
Si tes accents mélodieux
Если твои мелодичные акценты
Appaisent la fureur des tyrans de ces lieux,
Сравните ярость тиранов в этих местах,
Tu la ramèneras du ténébreux empire.
Ты вернешь ее из Темной Империи.
Dieux! je la reverrais!
Боги! я бы еще раз ее увидел!
Si les doux accords de ta lyre,
Если нежные аккорды твоей лиры,
Si tes accents mélodieux
Если твои мелодичные акценты
Appaisent la fureur des tyrans de ces lieux,
Сравните ярость тиранов в этих местах,
Tu la ramèneras du ténébreux empire.
Ты вернешь ее из Темной Империи.
Dieux! je la reverrais!
Боги! я бы еще раз ее увидел!
Oui; mais pour l'obtenir
Да; но чтобы получить его
Il faut te résoudre à remplir
Тебе нужно решить, как заполнить
L'ordre que je vais te prescrire.
Приказ, который я тебе предписываю.
Ah! qui pourrait me retenir?
Ах, кто мог меня удержать?
À tout mon âme est préparée.
Ко всему моя душа готова.
Apprends la volonté des dieux:
Учись воле богов:
Sur cette amante adorée
Об этой обожаемой любовнице
Garde-toi de porter un regard curieux,
Береги себя от любопытного взгляда,
Ou de toi, pour jamais, tu la vois séparée.
Или от тебя, навсегда, ты видишь ее разлученной.
Tels sont de Jupiter les suprêmes décrets.
Таковы Верховные указы Юпитера.
Rends-toi digne de ses bienfaits!
Сделай себя достойным его благодеяний!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.