Текст и перевод песни Christophe Maé - 40 ans demain
Allez
vient
mec,
me
lâche
pas
Давай,
чувак,
не
отпускай
меня.
On
en
a
vu,
on
en
verra
Мы
видели
это,
мы
увидим
это
Allez
vient
ouais,
si
la
vie
file
des
baignes
Давай,
давай,
да,
если
жизнь
идет
к
купанию
Tu
sais
on
s′y
baignera
Ты
знаешь,
мы
купаемся
там.
Allez
vient
y
a
pas
de
galère
non
Иди
сюда,
там
нет
галеры,
нет
On
galérera
pas
Мы
не
будем
его
искать.
Ce
soir
je
bois
Сегодня
вечером
я
пью
Viens
avec
moi
mec
Пойдем
со
мной,
чувак.
Ça
sera
moins
dur
je
crois
Думаю,
это
будет
не
так
сложно
Ouais
tu
sais
mec,
je
les
ai
pas
vu
venir
Да,
ты
знаешь,
чувак,
я
не
ожидал,
что
они
придут
Ni
passer
je
crois
Ни
пройти,
я
думаю
Tu
sais,
on
a
plein
de
souvenirs
Знаешь,
у
нас
много
воспоминаний.
Mais
pas
assez,
crois-moi
Но
недостаточно,
поверь
мне
Ouais
tu
sais
mec
Да,
ты
знаешь,
чувак
De
voir
mes
vieux
vieillir
Видеть,
как
стареют
мои
старики.
Moi
je
croise
les
doigts
Я
скрещиваю
пальцы.
Et
ce
soir
tu
vois
И
сегодня
вечером
ты
видишь
Ils
m'ont
eu,
ils
t′auront
Они
получили
меня,
они
получат
тебя
Alors
je
noie
ma
peine
Так
что
я
тону
в
своей
печали
Et
ça
me
fait
du
bien
И
мне
от
этого
хорошо.
Je
me
retrouve
en
pleine
moitié
du
chemin
Я
оказываюсь
на
полпути.
Une
vie
à
moitié
pleine
Наполовину
полная
жизнь
Mon
verre
à
moitié
plein
Мой
стакан
наполовину
полон
J'ai
deux
fois
la
vingtaine
Мне
в
два
раза
больше
двадцати.
J'ai
quarante
ans
demain
Завтра
мне
исполнится
сорок.
Et
oui
je
noie
ma
peine
И
да,
я
тону
в
своей
печали
Et
ça
me
fait
du
bien
И
мне
от
этого
хорошо.
Je
me
retrouve
en
pleine
moitié
du
chemin
Я
оказываюсь
на
полпути.
Une
vie
à
moitié
pleine
Наполовину
полная
жизнь
Mon
verre
à
moitié
plein
Мой
стакан
наполовину
полон
J′ai
deux
fois
la
vingtaine
Мне
в
два
раза
больше
двадцати.
J′ai
quarante
ans
demain
Завтра
мне
исполнится
сорок.
Souviens
toi
mec
Запомни,
парень.
Quarante
ans
c'était
vieux
Сорок
лет
он
был
старым
Quand
on
était
des
mômes
Когда
мы
были
детьми
Souviens
toi
ouais
Помни,
да.
On
retournait
nos
verres
Мы
переворачивали
наши
бокалы.
Pour
voir
l′age
qu'ils
nous
donnent
Чтобы
увидеть
возраст,
который
они
нам
дают
Ce
soir
je
vide
mon
verre
Сегодня
вечером
я
опорожняю
свой
стакан.
Quarante
ans
c′est
demain
Сорок
лет
- это
завтра.
Et
demain
c'est
l′automne
А
завтра
осень.
Alors
crois-moi
mec
Так
что
поверь
мне,
чувак
Je
ne
suis
qu'un
enfant
Я
всего
лишь
ребенок.
Et
pourtant
un
homme
И
все
же
мужчина
Alors
je
noie
ma
peine
Так
что
я
тону
в
своей
печали
Et
ça
me
fait
du
bien
И
мне
от
этого
хорошо.
Je
me
retrouve
en
pleine
moitié
du
chemin
Я
оказываюсь
на
полпути.
Une
vie
à
moitié
pleine
Наполовину
полная
жизнь
Mon
verre
à
moitié
plein
Мой
стакан
наполовину
полон
J'ai
deux
fois
la
vingtaine
Мне
в
два
раза
больше
двадцати.
J′ai
quarante
ans
demain
Завтра
мне
исполнится
сорок.
Et
oui
je
noie
ma
peine
И
да,
я
тону
в
своей
печали
Et
ça
me
fait
du
bien
И
мне
от
этого
хорошо.
Je
me
retrouve
en
pleine
moitié
du
chemin
Я
оказываюсь
на
полпути.
Une
vie
à
moitié
pleine
Наполовину
полная
жизнь
Mon
verre
à
moitié
plein
Мой
стакан
наполовину
полон
J′ai
deux
fois
la
vingtaine
Мне
в
два
раза
больше
двадцати.
J'ai
quarante
ans
demain
Завтра
мне
исполнится
сорок.
J′ai
quarante
ans
demain
Завтра
мне
исполнится
сорок.
Et
bien
voilà
mec
Ну
вот,
чувак.
Avant
je
prenais
mon
temps
Раньше
я
не
торопился.
Ce
soir
c'est
lui
qui
m′a
prit
Сегодня
вечером
именно
он
забрал
меня.
On
dit
que
la
vie
nous
apprend
Говорят,
что
жизнь
учит
нас
Moi
qu'est-ce
qu′elle
m'a
apprit
Что
она
меня
научила?
Deux,
trois
accords,
pas
grand
chose
Два,
три
аккорда,
ничего
особенного
Surtout
dire
merci
Особенно
сказать
спасибо
Car
je
mène
la
vie
qui
faisait
rêver
Потому
что
я
веду
жизнь,
о
которой
мечтал
Le
Gamin
que
j'étais
au
fond
de
mon
lit
Ребенок,
которым
я
был
в
глубине
своей
кровати
Vas-y
check
man
Иди,
проверь
человека
Ce
soir
je
noie
ma
peine
Сегодня
вечером
я
тону
в
своей
печали
Et
ça
me
fait
du
bien
И
мне
от
этого
хорошо.
Je
me
retrouve
en
pleine
moitié
du
chemin
Я
оказываюсь
на
полпути.
Une
vie
à
moitié
pleine
Наполовину
полная
жизнь
Mon
verre
à
moitié
plein
Мой
стакан
наполовину
полон
J′ai
deux
fois
la
vingtaine
Мне
в
два
раза
больше
двадцати.
J′ai
quarante
ans
demain
Завтра
мне
исполнится
сорок.
Et
oui
je
noie
ma
peine
И
да,
я
тону
в
своей
печали
Et
ça
me
fait
du
bien
И
мне
от
этого
хорошо.
Je
me
retrouve
en
pleine
moitié
du
chemin
Я
оказываюсь
на
полпути.
Une
vie
à
moitié
pleine
Наполовину
полная
жизнь
Un
demi
de
quatre
vingt
Половина
восьмидесяти
J'ai
deux
fois
la
vingtaine
Мне
в
два
раза
больше
двадцати.
J′ai
quarante
ans
demain
Завтра
мне
исполнится
сорок.
Quarante
ans
demain
Завтра
сорок
лет
Quarante
ans
demain
Завтра
сорок
лет
Et
toujours
un
gamin
И
все
еще
ребенок
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Saldivia, Christophe Mae, Paul Ecole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.