Текст и перевод песни Chukky - Ventanilla
Mira
cómo
se
pasa
la
vida
por
la
ventanilla
Посмотри,
как
проходит
жизнь
за
окошком
Porque
siempre
te
pierdes
los
mejores
días
Потому
что
ты
всегда
теряешь
лучшие
дни
Y
no
hay
manera
de
convencerte.
И
нет
способа
убедить
тебя.
Que
no
pasa
nada
y
lo
que
necesitas
Что
ничего
не
происходит,
и
то,
что
нужно
Es
parar
de
darle
vueltas
a
esa
cabecita
Прекратить
гонять
эти
мысли
в
своей
голове
Que
poco
a
poco
te
está
matando.
Которые
медленно
убивают
тебя.
Mira
cómo
se
pasa
la
vida
por
la
ventanilla
Посмотри,
как
проходит
жизнь
за
окошком
Porque
siempre
te
pierdes
los
mejores
días
Потому
что
ты
всегда
теряешь
лучшие
дни
Y
no
hay
manera
de
convencerte.
И
нет
способа
убедить
тебя.
Que
no
pasa
nada
y
lo
que
necesitas
Что
ничего
не
происходит,
и
то,
что
нужно
Es
parar
de
darle
vueltas
a
esa
cabecita.
Прекратить
гонять
эти
мысли
в
своей
голове.
"-!
Ajá!
¡Venga
Chukky,
rapea!¡Yo!"
"-!
Ага!
Давай,
Чакки,
читай
рэп!
Я!"
Solo
quiero
salvarte
de
ti
Я
просто
хочу
спасти
тебя
от
тебя
Que
es
el
mayor
demonio
que
puede
existir
Который
является
самым
большим
демоном,
который
может
существовать
No
tienes
tiempo
para
estar
luchando
todo
el
rato
contra
tu
cerebro
una
guerra
a
morir.
У
тебя
нет
времени,
чтобы
постоянно
бороться
со
своим
мозгом
в
смертельной
схватке.
Sé
lo
que
digo
estuve
en
tu
lugar
Я
знаю,
о
чем
говорю,
я
был
на
твоем
месте
Sino
tiene
solución
no
merece
pensar
Если
нет
решения,
не
стоит
и
думать
Para
ya
de
darle
vueltas
a
esa
mente
que
te
está
matando
Прекрати
гонять
эти
мысли
в
голове,
которые
убивают
тебя
Y
demos
una
vuelta
por
el
bar
И
давай
сходим
в
бар
Estoy
aquí
pa'
las
sonrisas,
las
penas
Я
здесь
для
улыбок,
горестей
Puedo
matar
si
me
dejas
lo
que
envenena
Могу
убить,
если
ты
позволишь,
то,
что
отравляет
Yo
no
tengo
solución
pa'
tu
problema
У
меня
нет
решения
для
твоей
проблемы
Pero
tú
tampoco
y
es
lo
que
te
quema
y,
lo
que
me
quema
Но
у
тебя
тоже
нет,
и
это
то,
что
тебя
сжигает
и
меня
тоже.
¡así
qué
hermano!
¡qué
les
jodan
a
to's
esos
humanos!
Так
что,
брат!
К
черту
всех
этих
людей!
Que
no
nos
jodan
la
vida
por
muchos
palos
que
nos
den
y
nos
lo
dan
y
soportamos
Пусть
не
лезут
в
нашу
жизнь,
как
бы
сильно
они
ни
били
нас
Que
lo
que
no
te
mate
te
vuelva
más
fuerte
pero
nunca
más
malo
То,
что
тебя
не
убивает,
делает
сильнее,
но
никогда
злее
Sinceramente,
lo
consejos
que
te
vendo
son
los
mismos
consejos
que
pa'
mí
no
tengo
Честно
говоря,
советы,
которые
я
даю,
- это
те
же
советы,
что
и
для
меня
Pero
como
nadie
es
profeta
en
su
tierra
Но
поскольку
никто
не
пророк
в
своем
отечестве
Puedes
salvarme
tú
a
mí
y
yo
a
ti
de
caer
en
ese
infierno.
Ты
можешь
спасти
меня,
а
я
тебя
от
падения
в
этот
ад.
Fumémonos
un
peta
y
fuera
los
agobios
Давай
покурим
травку
и
забудем
о
проблемах
Soltando
el
humo,
expulsando
a
to's
los
demonios
Выпуская
дым,
изгоняя
всех
демонов
Si
algo
aprendí
escribiendo
folios:
Если
я
чему-то
научился,
так
это
Es
que
cualquier
problema
muere
con
el
tiempo
al
cambiar
de
episodio.
Что
любая
проблема
со
временем
умирает
при
смене
эпизода.
Mira
cómo
se
pasa
la
vida
por
la
ventanilla
Посмотри,
как
проходит
жизнь
за
окошком
Porque
siempre
te
pierdes
los
mejores
días
Потому
что
ты
всегда
теряешь
лучшие
дни
Y
no
hay
manera
de
convencerte.
И
нет
способа
убедить
тебя.
Que
no
pasa
nada
y
lo
que
necesitas
Что
ничего
не
происходит,
и
то,
что
нужно
Es
parar
de
darle
vueltas
a
esa
cabecita
Прекратить
гонять
эти
мысли
в
своей
голове
Que
poco
a
poco
te
está
matando.
Которые
медленно
убивают
тебя.
Mira
cómo
se
pasa
la
vida
por
la
ventanilla
Посмотри,
как
проходит
жизнь
за
окошком
Porque
siempre
te
pierdes
los
mejores
días
Потому
что
ты
всегда
теряешь
лучшие
дни
Y
no
hay
manera
de
convencerte.
И
нет
способа
убедить
тебя.
Que
no
pasa
nada
y
lo
que
necesitas
Что
ничего
не
происходит,
и
то,
что
нужно
Es
parar
de
darle
vueltas
a
esa
cabecita
Прекратить
гонять
эти
мысли
в
своей
голове
Que
poco
a
poco
te
está
matando.
Которые
медленно
убивают
тебя.
"-¡Dale
duro
Ale!"
"-Давай,
Алле!"
Todo
te
parece
mal
y
nunca
encuentras
Тебе
все
кажется
плохим,
и
ты
никогда
не
находишь
La
forma
de
librarte
de
tu
mala
cabeza,
Способ
избавиться
от
своей
плохой
головы
Como
si
esta
vida
fuera
tu
castigo.
Как
будто
эта
жизнь
- твое
наказание.
Otra
vez
te
olvidas
que
seré
tu
amigo.
Ты
снова
забываешь,
что
я
буду
твоим
другом.
Y
aunque
no
quieras,
И
хотя
ты
не
хочешь,
No
la
tomes
conmigo.
Не
надо
вымещать
это
на
мне.
Yo
no
soy
tu
enemigo.
Я
не
твой
враг.
Mira
cómo
se
pasa
la
vida
por
la
ventanilla
Посмотри,
как
проходит
жизнь
за
окошком
Porque
siempre
te
pierdes
los
mejores
días
Потому
что
ты
всегда
теряешь
лучшие
дни
Y
no
hay
manera
de
convencerte.
И
нет
способа
убедить
тебя.
Que
no
pasa
nada
y
lo
que
necesitas
Что
ничего
не
происходит,
и
то,
что
нужно
Es
parar
de
darle
vueltas
a
esa
cabecita
Прекратить
гонять
эти
мысли
в
своей
голове
Que
poco
a
poco
te
está
matando.
Которые
медленно
убивают
тебя.
Mira
cómo
se
pasa
la
vida
por
la
ventanilla
Посмотри,
как
проходит
жизнь
за
окошком
Porque
siempre
te
pierdes
los
mejores
días
Потому
что
ты
всегда
теряешь
лучшие
дни
Y
no
hay
manera
de
convencerte.
И
нет
способа
убедить
тебя.
Que
no
pasa
nada
y
lo
que
necesitas
Что
ничего
не
происходит,
и
то,
что
нужно
Es
parar
de
darle
vueltas
a
esa
cabecita.
Прекратить
гонять
эти
мысли
в
своей
голове.
DICES
QUE
NUNCA
PASA
NADA
Y
MIENTRAS
NADA
PASA
LA
VIDA
ES
ESCAPA.
ТЫ
ГОВОРИШЬ,
ЧТО
НИЧЕГО
НИКОГДА
НЕ
ПРОИСХОДИТ,
А
ПОКА
НИЧЕГО
НЕ
ПРОИСХОДИТ,
ЖИЗНЬ
УБЕГАЕТ.
("Nunca
dejes
de
luchar
por
lo
que
crees
que
merece
la
pena")
("Никогда
не
переставай
бороться
за
то,
что,
по
твоему
мнению,
того
стоит")
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jose Ruiz Moreno, Alejandro Astola Soto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.