Текст и перевод песни Cian Ducrot feat. Matteo Romano - Part Of Me (with Matteo Romano)
They
say
the
devil
takes
the
best
of
us
Говорят,
дьявол
забирает
лучших
из
нас
I
guess
I
always
knew
you
weren't
like
the
rest
of
us
Думаю,
я
всегда
знал,
что
ты
не
такой,
как
все
мы
You
held
the
party
in
your
hand
like
it
would
slip
away,
like
moments
passed
Ты
держал
вечеринку
в
своих
руках,
как
будто
она
могла
ускользнуть,
как
будто
пролетели
мгновения
How
I
miss
the
way
you
used
to
laugh
Как
я
скучаю
по
тому,
как
ты
смеялся
раньше
È
rimasta
nelle
rose
solo
l'acqua
sporca
Э
римаста
нелле
Роуз
соло
в
аква
спорке
Mi
hanno
detto
che
non
c'eri
Мой
Ханно
детто,
что
не
с
тобой
Che
ho
perso
la
testa
Что
для
меня
испытание
Nuvole
e
tempesta
Новый
год
и
буря
Il
tuo
sorriso
su
una
foto
vecchia
Прошу
прощения
за
фото
веккиа
Oh,
we
all
fall
down
О,
мы
все
падаем
духом
Oh,
we
all
fall
down
О,
мы
все
падаем
духом
I
wish
you
told
me
how
you
felt
that
night
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
рассказала
мне,
что
ты
чувствовала
той
ночью
Now
I'll
never
get
to
change
your
mind
Теперь
мне
никогда
не
удастся
переубедить
тебя
But
with
all
of
the
memories
Но
со
всеми
воспоминаниями
You'll
always
be
part
of
me
Ты
всегда
будешь
частью
меня
I'll
tell
your
mother
how
we
used
to
laugh
Я
расскажу
твоей
маме,
как
мы
раньше
смеялись
But
it's
never
gonna
bring
you
back
Но
это
никогда
не
вернет
тебя
обратно
Now
you're
only
a
memory
Now
you're
only
a
memory
But
you'll
always
be
part
of
me
But
you'll
always
be
part
of
me
Tornerai
in
un
gesto
distratto
Вы
вернетесь
в
отвлеченном
жесте
Questo
vuoto
mi
parla
di
te
Эта
пустота
говорит
мне
о
тебе.
Ci
eravamo
promessi
quel
viaggio
Мы
обещали
себе
эту
поездку
Partirò
conservando
il
ricordo
di
te
Я
уйду,
сохранив
память
о
тебе,
Rimane
soltanto
memoria
Остается
только
память
Rimane
un
nodo
che
non
so
più
sciogliere
Остается
узел,
который
я
больше
не
могу
развязать
E
resto
senza
fiato
in
questi
giorni
da
rincorrere
И
я
задыхаюсь
в
эти
дни,
чтобы
преследовать
Oh,
we
all
fall
down
О,
мы
все
падаем
духом
Oh,
we
all
fall
down
О,
мы
все
падаем
духом
I
wish
you
told
me
how
you
felt
that
night
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
рассказала
мне,
что
ты
чувствовала
в
ту
ночь
Now
I'll
never
get
to
change
your
mind
Теперь
мне
никогда
не
удастся
переубедить
тебя
But
with
all
of
the
memories
(ora
c'è
solo
disordine)
Но
со
всеми
воспоминаниями
(или
с
сольным
диссонансом)
You'll
always
be
part
of
me
(ma
tu
resti
parte
di
me)
Ты
всегда
будешь
частью
меня
(ты
остаешься
частью
меня)
I'll
tell
your
mother
how
we
used
to
laugh
Я
расскажу
твоей
маме,
как
мы
раньше
смеялись
But
it's
never
gonna
bring
you
back
But
it's
never
gonna
bring
you
back
Now
you're
only
a
memory
(ora
non
resta
che
vivere)
Now
you're
only
a
memory
(теперь
осталось
только
жить)
But
you'll
always
be
part
of
me
(con
la
tua
parte
dentro
di
me)
But
you'll
always
be
part
of
me
(с
твоей
частью
внутри
меня)
Tu
sei
una
parte
di
me
Ты
часть
меня.
Avrei
voluto
dirti
cose
che
adesso
sono
solo
polvere
Я
хотел
сказать
тебе
то,
что
теперь
просто
пыль
Ora
c'è
solo
il
disordine
Теперь
есть
только
беспорядок
Ma
tu
resti
parte
di
me
Но
ты
останешься
частью
меня.
I'll
tell
your
mother
how
we
used
to
laugh
Я
расскажу
твоей
маме,
как
мы
раньше
смеялись
But
it's
never
gonna
bring
you
back
(bring
you
back)
Но
это
никогда
не
вернет
тебя
(не
вернет
тебя
обратно)
Now
you're
only
a
memory
(ora
non
resta
che
vivere)
Теперь
ты
всего
лишь
воспоминание
(ора
без
остатка
жива)
But
you'll
always
be
part
of
me
Но
ты
всегда
будешь
частью
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Atkinson, Edd Holloway, Cian Ducrot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.