Текст и перевод песни Claude Nougaro - Une petite fille - Remastered
Une petite fille - Remastered
A Crying Little Girl - Remastered
Un′
petit'
fille
en
pleurs
A
crying
little
girl
Dans
une
ville
en
pluie
In
a
rainy
city
Et
moi
qui
cours
après
And
me
running
after
her
Et
moi
qui
cours
après
au
milieu
de
la
nuit
And
me
running
after
her
in
the
middle
of
the
night
Mais
qu′est-c'que
j'lui
ai
fait?
What
have
I
done
to
her?
Une
petite
idiot′
qui
me
joue
la
grande
scène
A
silly
little
girl
who
plays
the
great
scene
on
me
De
la
femm′
délaissée
Of
the
abandoned
woman
Et
qui
veut
me
fair'
croir′
qu'elle
va
se
noyer!
And
who
wants
to
make
me
believe
that
she's
going
to
drown!
C′est
d'quel
côté
la
Seine?
Which
way
is
the
Seine?
Mais
qu′est-c'que
j'lui
ai
fait?
What
have
I
done
to
her?
Mais
qu′est-c′
qui
lui
a
pris?
What's
gotten
into
her?
Mais
qu'est-c′
qu'elle′
me
reproche?
What
does
she
have
against
me?
Lorsque
je
l'ai
trompée,
ell′
l'a
jamais
appris
When
I
cheated
on
her,
she
never
found
out
C'est
pas
ell′
qui
s′approche?
Isn't
that
her
approaching?
Tu
m'aim′s
vraiment
dis-moi
Tell
me,
do
you
really
love
me?
Tu
m'aim′s,
tu
m'aim′s,
tu
m'aim's,
You
love
me,
you
love
me,
you
love
me,
C′est
tout
ce
qu′ell'
sait
dire
That's
all
she
can
say
En
bouffant,
en
m′rasant,
Breathing
heavily,
shaving
me,
Quand
je
voudrais
dormir
When
I
just
want
to
sleep
Faut
lui
dir'
que
je
l′aime!
I
have
to
tell
her
that
I
love
her!
Un'
petit′
fille
en
pleurs
dans
une
ville
en
pluie
A
crying
little
girl
in
a
rainy
city
Où
est-ell'
Nom
de
Dieu!
Where
is
she,
for
God's
sake?
Elle
a
dû
remonter
par
la
rue
d'Rivoli
She
must
have
gone
back
up
the
Rue
de
Rivoli
J′ai
d′la
flott'
plein
les
yeux
My
eyes
are
filled
with
tears
Parc′
qu'elle
avait
rêvé
je
ne
sais
quel
amour
Because
she
had
dreamed
of
a
love
that
I
don't
know
what
Absolu,
éternel
Absolute,
eternal
Il
faudrait
ne
penser,
n′exister
que
pour
elle
One
would
have
to
think,
to
exist
only
for
her
Chaque
nuit,
chaque
jour
Every
night,
every
day
Voilà
ce
qu'elle
voudrait.
Seulement
y
a
la
vie
That's
what
she
would
like.
Only
there
is
life
Seulement
y
a
le
temps
Only
there
is
time
Et
le
moment
fatal
où
le
vilain
mari
And
the
fatal
moment
when
the
naughty
husband
Tue
le
prince
charmant
Kills
the
prince
charming
L′amour,
son
bel
amour,
il
ne
vaut
pas
bien
cher
Love,
her
beautiful
love,
is
not
worth
much
Contre
un
calendrier
Against
a
calendar
Le
batt'ment
de
son
cœur,
la
douceur
de
sa
chair...
The
beating
of
her
heart,
the
sweetness
of
her
flesh...
Je
les
ai
oubliés.
I
have
forgotten
them.
Où
donc
est-ell'
partie?
Where
has
she
gone?
Voilà
qu′il
pleut
des
cordes
Here
it
is,
raining
cats
and
dogs
Mon
Dieu
regardez-moi
My
God,
look
at
me
Me
voilà
comme
un
con,
place
de
la
Concorde!
Here
I
am
like
an
idiot,
Place
de
la
Concorde!
Ça
y
est,
je
la
vois
There
she
is,
I
see
her
Attends-moi!
Wait
for
me!
Attends-moi!
Wait
for
me!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Nougaro, Jacques Datin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.