Текст и перевод песни Cornelis Vreeswijk feat. Ann-Louise Hansson & Fred Åkerström - I Natt Jag Drömde Något Som
I
natt
jag
drömde,
något
som
jag
aldrig
drömt
förut.
Прошлой
ночью
мне
приснилось
то,
чего
я
никогда
раньше
не
видел
во
сне.
Jag
drömde
det
var
fred
på
jord,
och
alla
krig
var
slut.
Мне
снилось,
что
на
земле
наступил
мир
и
все
войны
закончились.
Jag
drömde
om
en
jätte
sal,
där
stadsmän
satt
i
rad
Мне
снился
гигантский
зал,
где
горожане
сидели
в
ряд
Så
skrev
de
på
ett
konvolut,
och
reste
sig
och
sa:
Итак,
они
подписали
конверт,
встали
и
сказали:
"Det
finns
inga
soldater
mer,
det
finns
inga
gevär.
- Солдат
больше
нет,
винтовок
тоже.
Och
ingen
känner
längre
till,
det
ordet
militär"
И
никто
больше
не
знает
этого
слова
"военный"."
På
gatorna
gick
folk
omkring
och
drog
från
krog
till
krog.
По
улицам
ходили
люди,
переходя
из
таверны
в
таверну.
Och
alla
drack
varandra
till,
och
dansade
och
log.
И
все
пили
друг
за
друга,
танцевали
и
улыбались.
I
natt
jag
drömde
något
som
jag
sldrig
drömt
förut.
Прошлой
ночью
мне
приснилось
то,
что
я
никогда
не
видел
во
сне
раньше.
Jag
drömde
det
var
fred
på
jord
och
alla
krig
var
slut.
Мне
снилось,
что
на
земле
наступил
мир
и
все
войны
закончились.
Inatt
jag
drömde
något
som
jag
aldrig
drömt
förut.
Прошлой
ночью
мне
приснилось
то,
чего
я
никогда
раньше
не
видел
во
сне.
Jag
drömde
det
var
fred
på
jord
och
alla
krig
var
slut!
Мне
снилось,
что
на
Земле
наступил
мир
и
все
войны
закончились!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cornelis vreeswijk, edward mccurdy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.