Текст и перевод песни Cumbia Ninja - De Qué Lado de la Pecera Estás
De Qué Lado de la Pecera Estás
По какую сторону аквариума ты?
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
По
какую
сторону
аквариума
ты?
Háblame
claro,
¿vendes
ó
comprás?
Скажи
прямо,
ты
продаешь
или
покупаешь?
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
По
какую
сторону
аквариума
ты?
Tú
puedes
ser
el
dueño,
te
lo
repito
Ты
можешь
быть
хозяином,
говорю
тебе
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
По
какую
сторону
аквариума
ты?
Se
el
protagonista,
vuelve
al
mar
Стань
главным
героем,
вернись
в
море
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
По
какую
сторону
аквариума
ты?
¿No
te
divierte
ser
un
lindo
pececito?
Тебе
не
смешно
быть
милой
рыбкой?
Está
transparente
porque
yo
lo
limpio
Он
прозрачный,
потому
что
я
его
чищу
Nadas
entre
tus
eses
y
yo
te
filtro
Ты
плаваешь
в
своих
отходах,
а
я
их
фильтрую
Abre
la
boca
como
tiburón
feróz
Открой
рот,
как
свирепая
акула
Pero
te
cocinan
y
te
sirven
con
arroz
Но
тебя
приготовят
и
подадут
с
рисом
Nadando
a
tu
destino
Плыви
к
своей
судьбе
Nada
feliz
alrededor
del
torbellino
Счастливо
кружи
вокруг
водоворота
La
cena
está
lista
te
van
a
deborar
Ужин
готов,
тебя
собираются
съесть
Se
protagonista
vuelve
al
mar.
Стань
главным
героем,
вернись
в
море.
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
По
какую
сторону
аквариума
ты?
Háblame
claro,
¿vendes
ó
comprás?
Скажи
прямо,
ты
продаешь
или
покупаешь?
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
По
какую
сторону
аквариума
ты?
Tú
puedes
ser
el
dueño,
te
lo
repito
Ты
можешь
быть
хозяином,
говорю
тебе
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
По
какую
сторону
аквариума
ты?
Se
el
protagonista,
vuelve
al
mar
Стань
главным
героем,
вернись
в
море
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
По
какую
сторону
аквариума
ты?
¿No
te
divierte
ser
un
lindo
pececito?
Тебе
не
смешно
быть
милой
рыбкой?
(Doradito,
doradito
un
lindo
pececito)
(Золотая,
золотая,
милая
рыбка)
De
lado
a
lado
en
un
mismo
lugar
Из
стороны
в
сторону
на
одном
месте
(Doradito,
doradito
a
la
parrilla
el
pescadito)
(Золотая,
золотая,
жареная
рыбка)
Ten
cuidado
que
te
van
a
devorar.
Осторожнее,
они
собираются
тебя
съесть.
(Doradito,
doradito
un
lindo
pececito)
(Золотая,
золотая,
милая
рыбка)
De
lado
a
lado
en
un
mismo
lugar
Из
стороны
в
сторону
на
одном
месте
(Doradito,
doradito
a
la
parrilla
el
pescadito)
(Золотая,
золотая,
жареная
рыбка)
Den
cuidado
que
te
van
a
devorar.
Осторожнее,
они
собираются
тебя
съесть.
Estás
iluminado
parece'
una
tv
Ты
подсвечен,
как
телевизор
Con
un
solo
canal
y
no
preguntes
porque
С
одним
каналом,
и
не
спрашивай
почему
Tú
mano
tiene
olas,
tú
mano
tiene
sal
Твоя
рука
имеет
волны,
твоя
рука
имеет
соль
Y
esas
caracolas
son
"made
in
Taiiwan."
И
эти
ракушки
сделаны
в
Тайване.
Golpean
el
cristal
tu
crees
que
es
espejo
Они
стучат
в
стекло,
ты
думаешь,
это
зеркало
Tú
libertad
no
puede
estar
mas
lejos
Твоя
свобода
не
может
быть
дальше
Tus
sesos
sin
barrotes
te
van
a
devorar
Твои
мозги
без
решетки
съедят
тебя
Se
el
protagonista,
vuelve
al
mar.
Стань
главным
героем,
вернись
в
море.
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
По
какую
сторону
аквариума
ты?
Háblame
claro,
¿vendes
ó
comprás?
Скажи
прямо,
ты
продаешь
или
покупаешь?
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
По
какую
сторону
аквариума
ты?
Tú
puedes
ser
el
dueño,
te
lo
repito
Ты
можешь
быть
хозяином,
говорю
тебе
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
По
какую
сторону
аквариума
ты?
Se
el
protagonista,
vuelve
al
mar
Стань
главным
героем,
вернись
в
море
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
По
какую
сторону
аквариума
ты?
¿No
te
divierte
ser
un
lindo
pececito?
Тебе
не
смешно
быть
милой
рыбкой?
(Doradito,
doradito
un
lindo
pececito)
(Золотая,
золотая,
милая
рыбка)
De
lado
a
lado
en
un
mismo
lugar
Из
стороны
в
сторону
на
одном
месте
(Doradito,
doradito
a
la
parrilla
el
pescadito)
(Золотая,
золотая,
жареная
рыбка)
Ten
cuidado
que
te
van
a
devorar.
Осторожнее,
они
собираются
тебя
съесть.
(Doradito,
doradito
un
lindo
pececito)
(Золотая,
золотая,
милая
рыбка)
De
lado
a
lado
en
un
mismo
lugar
Из
стороны
в
сторону
на
одном
месте
(Doradito,
doradito
a
la
parrilla
el
pescadito)
(Золотая,
золотая,
жареная
рыбка)
Ten
cuidado
que
te
van
a
devorar.
Осторожнее,
они
собираются
тебя
съесть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Maldonado, Andres Gelos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.